Перевод "на моей голове" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Brain Inside Hair Head Mine Friend Sister Room Head Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я слышу голоса в моей голове.
I hear voices in my head.
Там в резиновых в моей голове.
There's a rubber in my head.
Она не поселилась в моей голове.
She's my idea of nothing.
В моей голове крутится один вопрос
A question beats in my head
Маленький полицейский живет в моей голове.
There's a little policeman who lives on a high tower in the back of my head.
Моей же голове венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр
upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe.
Его идея оставила отпечаток в моей голове.
His idea was imprinted on my mind.
Оно столько раз проигрывалось в моей голове.
It plays in my head so many times.
Бенволио По моей голове, сюда приходят Капулетти.
BENVOLlO By my head, here come the Capulets.
Терраса была уже готова в моей голове.
And the terrace was all done in my head.
По моей голове, как будто ктото стучал.
My head was pounding.
Этот процесс она назвала революцией в моей голове
She calls the process a revolution in my head
Что происходит в моей голове, там и остаётся.
What happens in my head stays in my head.
Фигура справа стала индикатором происходящего в моей голове.
The shape on the right over here has become an indicator of what's going on in my head.
Я могу повторять это только в моей голове.
I think Barış Hakmen is lying. It's just an act before the cameras.
Куча стереотипов, все в перемешку в моей голове,
Bunch of stereotypes, all up in my head,
И просто, что упрощает его в моей голове.
And that just simplifies it in my head.
Только один образ прочно засел в моей голове.
But one thing I knew was an image that I saw that stuck in my head.
В общем, в моей голове, и вы научитесь делать это проблемы, в вашей голове.
In general, in my head, and you'll learn to do these problems, in your head.
На самом деле, их образ был в моей голове на протяжении очень многих лет.
Actually, I knew what these things would look like in my mind for many, many years.
Может быть, голоса в моей голове всё таки ошибаются.
Maybe the voices in my head aren't right after all.
В моей голове бурлят бешеные идеи о туре 'Funhouse'.
The 'Funhouse' tour ideas are running rampant in my head.
Я говорю, что ты дерьмовое воспоминание в моей голове.
I'm saying that you're just a shitty memory for me.
Как я уже обратил в моей голове, и, повернувшись,
As I drew in my head, and was turning around,
И в моей голове, я сказал О Боже мой!
And in my head I said Oh my God!
Почему я просто говорю, что в моей голове? Нет!
Why did I just say that in my head?
Мысли летают в моей голове, как перья в сумке.
Things are flying around in my head like feathers in a bag.
Быть может, голоса в моей голове всё же не те.
Maybe the voices in my head aren't right after all.
Он вспоминал Все что было в моей голове это поиск .
He remembered, That was in my head the search.
И именно тогда проект Solar Impulse зародился в моей голове.
And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head.
Весь процесс обучения происходит в вашей голове, не в моей .
All learning that goes on happens inside of your head, not inside of my head.
Услышав это слово, я разодрал нижнюю и верхнюю одежду мою и рвал волосы на голове моей и на бороде моей, и сидел печальный.
When I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down confounded.
Услышав это слово, я разодрал нижнюю и верхнюю одежду мою и рвал волосы на голове моей и на бороде моей, и сидел печальный.
And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
В 1995 году была опубликована его автобиография Картинки в моей голове ().
His first play for television was Michael Feeney Callan's Love Is ... (RTE).
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
It went around in my head like a crazy squirrel on a hoppedup treadmill.
Во всей моей голове нет ничего, что могло бы нам помочь.
And with nothing but my poor little brain to help us.
Многие мои друзья говорят, что хоть шляпа на моей голове, все равно в ней пусто.
Nothing in the hat. Many of my friends say there's nothing in the hat when I'm wearing the hat.
Мысли сталкивались в моей голове несколько минут, нужных, чтобы добраться до неё.
In the few minutes it took to get to her, thoughts collided in my head.
В моей голове сидит вооружённый бандит и мои счастливые мысли замусорены бомбами.
There is an armed thug in my head and my happy thoughts are littered with bombs.
В моей голове всегда есть идеи для песен или даже отдельные фразы .
I always had fragments of songs and ideas or even specific isolated phrases in mind.
Это потрясающее изобретение, только представьте в моей голове есть сложная запутанная идея.
It's really a pretty amazing invention if you think about it. Here I have a very complicated, messy, confused idea in my head.
Иногда мне кажется, что ядерный взрыв вот вот произойдёт в моей голове.
I sometimes have the idea that nuclear explosions are about to be set off in my brain.
Когда я увидел её в первый раз... Всё в моей голове затихло.
The first time i saw her everything in my head went quiet.
Если какая либо картина Чхонджина застряла в моей голове, так это заводы.
If there's one image that stuck with me from Chongjin, it has to be the factories.
Это просто...это просто в моей голове, ты знаешь, о чем я.
It's there in the mind, you know what mean? M.

 

Похожие Запросы : в моей голове - в моей голове - в моей голове - в моей голове - на голове - на голове - стойка на голове - на его голове - на Вашей голове - на его голове - на его голове - в голове - на моей руке - на моей свадьбе