Перевод "на низком уровне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первая производство на очень низком уровне. | One production is too low. |
Мы держали накладные на низком уровне . | We kept charity overhead low. |
При низком уровне заряда | When battery is at low level |
Инфляция сейчас находится на самом низком уровне. | Inflation is at its lowest level. |
На местном уровне нет радиотерапии, а химиотерапия находится на крайне низком уровне. | There is no radiotherapy and the chemotherapy is of very, very low standard. |
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне. | There is, however, scant accountability. |
Так, на самом низком уровне находилась марка Chevrolet. | The Chevrolet was designated as the entry level product. |
Постановка технического образования также находится на низком уровне. | Technical education has likewise been stunted. |
Только потребительские расходы по прежнему остаются на низком уровне. | Only consumption is lagging. |
Стоимость системы проверки должна находиться на разумно низком уровне. | The cost of the verification system must be kept reasonably low. |
При низком уровне тонера в картридже | Behaviour when Toner Low |
При низком уровне тонера в картридже | Behavior when Toner Low |
В некоторых случаях целевые показатели устанавливаются на уровне 50 процентов крайне низком уровне. | In some cases, the targets are set at 50 per cent, a very low level. |
Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов. | Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak. |
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. | At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive. |
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне. | The Fed held this rate too low for too long. |
Игра заканчивается, если аватара атаковали на самом низком уровне эволюции. | The game is over if the avatar is hit while at its lowest possible level. |
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю. | Global food stocks are at historic lows. |
Наши отношения с Россией находятся на небывало низком и опасном уровне. | Our relations with Russia are at an all time low and dangerous level. |
Оно, несомненно, остается на очень низком уровне по сравнению с ЕС. | Agriculture is a reasonably important consumer of energy within the national total, accounting for between 2 of total final energy consumption in SEE to 5 in Central Asia. |
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. | If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail. |
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. | The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective. |
Доступ к услугам в области репродуктивного здоровья находится на очень низком уровне. | Access to reproductive health services is very weak. |
Представительство женщин в провинциальных и муниципальных советах находится на чрезвычайно низком уровне. | 7.24 Female representation in Provincial and Municipal Councils has been very poor. |
Одним из важнейших достижений экономической политики стала стабилизация инфляции на низком уровне. | Low and stable inflation has been one of the main achievements of economic policy. |
Это может быть на таком низком уровне, как мои уроки американской истории. | It can be something small like in my American history classes, |
Продажа органических продуктов остается на очень низком уровне в Сербии и Украине. | Undernourishment was a critical problem in the Caucasus and parts of Central Asia during the mid 1990s, but was also high in parts of SEE. |
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся на низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно. | But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely. |
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся н низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно. | But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely. |
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия. | Brazil s unemployment rate, for example, is at lows not seen for decades. |
CKE (clock enable) при низком уровне сигнала блокируется подача тактового сигнала на микросхему. | In addition to the clock, there are 6 control signals, mostly active low, which are sampled on the rising edge of the clock CKE Clock Enable. |
b) усилить контроль за расходами в целях поддержания оперативных расходов на низком уровне | (b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operating costs down |
b) усилить контроль за расходами в целях удержания оперативных расходов на низком уровне | (b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operation costs down |
На более высоком уровне эволюции аватар выглядит как человек, на низком он напоминает простую сферу. | At higher evolution levels, the avatar appears as a humanoid figure, while it appears as a pulsating sphere at the lowest level. |
Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции Safaricom , уже торгуются на неожиданно низком уровне. | Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels. |
Доход семей находится на низком уровне, и это вынуждает их использовать несбалансированный рацион питания. | Families have low incomes and this leads them to have an imbalanced diet. |
Результаты обзора, в частности, показали, что институциональная поддержка женщин находится на весьма низком уровне. | One of the findings was that women had little institutional support for their activities. |
К тому же большинство МСП в этих странах находится на весьма низком технологическом уровне. | Furthermore, most of the SMEs were not very technologically advanced. |
Объем экспорта из стран Африки оставался на низком уровне, равном 2,1 процента мирового экспорта. | Exports from Africa remained low, accounting for 2.1 per cent of world exports. |
Важно отметить, что число конфликтов на континенте находится на самом низком за последние несколько лет уровне. | Importantly, the number of conflicts on the continent is at its lowest level for several years. |
Краткосрочные процентные ставки в США находятся на самом низком за последние 40 лет уровне (1.25 ). | Short term interest rates in the US, at 1.25 , are at a 40 year low. |
Расширился доступ к улучшенным санитарно техническим средствам, хотя он по прежнему остается на низком уровне. | Wider though still limited access to improved sanitation services. |
Участие женщин в рабочей силе, хотя и находится еще на низком уровне, все же возрастает. | The Female Labour Force Participation while still quite low, is increasing. |
В других странах Океании количество ВИЧ инфицированных лиц по прежнему находится на весьма низком уровне. | In other countries in Oceania, HIV infection levels are still very low. |
И на самом низком уровне, компьютеры считывают и хранят все инструкции в виде последовательностей чисел. | And, at the lowest level, computers read and store all instructions as a string of numbers. |
Похожие Запросы : поддерживать на низком уровне - на самом низком уровне - на самом низком уровне - оставаться на низком уровне - удерживается на низком уровне - будет оставаться на низком уровне - Предупреждение о низком уровне - предупреждение о низком уровне - низком уровне чернил миграции - при низком уровне громкости - на уровне