Перевод "будет оставаться на низком уровне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : оставаться - перевод : оставаться - перевод : на - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : на - перевод : оставаться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это подразумевает, что ставки процента, фактически, должны будут оставаться на низком уровне на протяжении продолжительного периода времени.
This implies that interest rates may, in fact, need to stay low for a very considerable period.
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся на низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно.
But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely.
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся н низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно.
But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely.
Первая производство на очень низком уровне.
One production is too low.
Мы держали накладные на низком уровне .
We kept charity overhead low.
При низком уровне заряда
When battery is at low level
Применение пестицидов и минеральных удобрений продолжает оставаться на очень низком уровне в странах ВЕКЦА, но увеличивается в ЮВЕ.
In much of SEE food production has been declining since the late 1990s. The use of pesticides and fertilisers remains very low in EECCA but has been rising in SEE.
Инфляция сейчас находится на самом низком уровне.
Inflation is at its lowest level.
Даже после того, как кризис завершится, глобальный рост практически наверняка какое то время еще будет оставаться на более низком уровне, чем в предкризисные годы бума.
Even after the crisis, global growth is almost certain to remain lower than the pre crisis boom years for some time to come.
На местном уровне нет радиотерапии, а химиотерапия находится на крайне низком уровне.
There is no radiotherapy and the chemotherapy is of very, very low standard.
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне.
There is, however, scant accountability.
Так, на самом низком уровне находилась марка Chevrolet.
The Chevrolet was designated as the entry level product.
Постановка технического образования также находится на низком уровне.
Technical education has likewise been stunted.
Только потребительские расходы по прежнему остаются на низком уровне.
Only consumption is lagging.
Стоимость системы проверки должна находиться на разумно низком уровне.
The cost of the verification system must be kept reasonably low.
При низком уровне тонера в картридже
Behaviour when Toner Low
При низком уровне тонера в картридже
Behavior when Toner Low
В некоторых случаях целевые показатели устанавливаются на уровне 50 процентов  крайне низком уровне.
In some cases, the targets are set at 50 per cent, a very low level.
Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов.
Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak.
Маловероятно, что последний манёвр Мушаррафа будет успешным, поскольку поддержка его народом находится на самом низком уровне.
It is unlikely that Musharraf s latest gambit will succeed, as his popular support is at its lowest ebb.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне.
The Fed held this rate too low for too long.
Игра заканчивается, если аватара атаковали на самом низком уровне эволюции.
The game is over if the avatar is hit while at its lowest possible level.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Global food stocks are at historic lows.
Наши отношения с Россией находятся на небывало низком и опасном уровне.
Our relations with Russia are at an all time low and dangerous level.
Оно, несомненно, остается на очень низком уровне по сравнению с ЕС.
Agriculture is a reasonably important consumer of energy within the national total, accounting for between 2 of total final energy consumption in SEE to 5 in Central Asia.
Ожидается, что цены на сырье будут оставаться на низком уровне ещё некоторое время, а это ещё больше ухудшит положение потери доходов превратятся не просто во временную неприятность.
To make matters worse, commodity prices are expected to remain low for some time. In that case, the income loss would become much more than a temporary setback.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective.
Доступ к услугам в области репродуктивного здоровья находится на очень низком уровне.
Access to reproductive health services is very weak.
Представительство женщин в провинциальных и муниципальных советах находится на чрезвычайно низком уровне.
7.24 Female representation in Provincial and Municipal Councils has been very poor.
Одним из важнейших достижений экономической политики стала стабилизация инфляции на низком уровне.
Low and stable inflation has been one of the main achievements of economic policy.
Это может быть на таком низком уровне, как мои уроки американской истории.
It can be something small like in my American history classes,
Продажа органических продуктов остается на очень низком уровне в Сербии и Украине.
Undernourishment was a critical problem in the Caucasus and parts of Central Asia during the mid 1990s, but was also high in parts of SEE.
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия.
Brazil s unemployment rate, for example, is at lows not seen for decades.
CKE (clock enable) при низком уровне сигнала блокируется подача тактового сигнала на микросхему.
In addition to the clock, there are 6 control signals, mostly active low, which are sampled on the rising edge of the clock CKE Clock Enable.
b) усилить контроль за расходами в целях поддержания оперативных расходов на низком уровне
(b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operating costs down
b) усилить контроль за расходами в целях удержания оперативных расходов на низком уровне
(b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operation costs down
На более высоком уровне эволюции аватар выглядит как человек, на низком он напоминает простую сферу.
At higher evolution levels, the avatar appears as a humanoid figure, while it appears as a pulsating sphere at the lowest level.
Если он будет слишком долго сохранять свою процентную ставку на слишком низком уровне, начнут протестовать такие станы, как Германия и Нидерланды .
If it keeps its interest rate too low for too long, countries like Germany and the Netherlands will protest.
Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции Safaricom , уже торгуются на неожиданно низком уровне.
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels.
Доход семей находится на низком уровне, и это вынуждает их использовать несбалансированный рацион питания.
Families have low incomes and this leads them to have an imbalanced diet.
Результаты обзора, в частности, показали, что институциональная поддержка женщин находится на весьма низком уровне.
One of the findings was that women had little institutional support for their activities.
К тому же большинство МСП в этих странах находится на весьма низком технологическом уровне.
Furthermore, most of the SMEs were not very technologically advanced.
Объем экспорта из стран Африки оставался на низком уровне, равном 2,1 процента мирового экспорта.
Exports from Africa remained low, accounting for 2.1 per cent of world exports.

 

Похожие Запросы : оставаться на низком уровне - на низком уровне - на низком уровне - на низком уровне - на низком уровне - поддерживать на низком уровне - на самом низком уровне - на самом низком уровне - удерживается на низком уровне - будет оставаться - будет оставаться - будет оставаться на ночь - Предупреждение о низком уровне - предупреждение о низком уровне