Перевод "на самом низком уровне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Инфляция сейчас находится на самом низком уровне.
Inflation is at its lowest level.
Так, на самом низком уровне находилась марка Chevrolet.
The Chevrolet was designated as the entry level product.
Игра заканчивается, если аватара атаковали на самом низком уровне эволюции.
The game is over if the avatar is hit while at its lowest possible level.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Global food stocks are at historic lows.
Первая производство на очень низком уровне.
One production is too low.
Мы держали накладные на низком уровне .
We kept charity overhead low.
Важно отметить, что число конфликтов на континенте находится на самом низком за последние несколько лет уровне.
Importantly, the number of conflicts on the continent is at its lowest level for several years.
Краткосрочные процентные ставки в США находятся на самом низком за последние 40 лет уровне (1.25 ).
Short term interest rates in the US, at 1.25 , are at a 40 year low.
И на самом низком уровне, компьютеры считывают и хранят все инструкции в виде последовательностей чисел.
And, at the lowest level, computers read and store all instructions as a string of numbers.
При низком уровне заряда
When battery is at low level
Маловероятно, что последний манёвр Мушаррафа будет успешным, поскольку поддержка его народом находится на самом низком уровне.
It is unlikely that Musharraf s latest gambit will succeed, as his popular support is at its lowest ebb.
Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной.
He sees his strongest weapon in knowledge of football, from the lowest competitions to representation.
На местном уровне нет радиотерапии, а химиотерапия находится на крайне низком уровне.
There is no radiotherapy and the chemotherapy is of very, very low standard.
Свобода прессы в Китае была на самом низком уровне согласно классификации Репортёров без границ за 2015 год.
China press freedom was at the lowest level in Reporters Without Borders' 2015 index.
В настоящей публикации оценочные показатели помечены соответствующим образом, но лишь для товаров на самом низком уровне агрегирования.
CSA Canadian Standards Association
Необходимо, чтобы государства выработали своего рода комплексную модель усилий по обеспечению безопасности на самом низком уровне вооружений.
Nations should pursue a culture of ensuring security at the lowest possible level of armaments.
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне.
There is, however, scant accountability.
Постановка технического образования также находится на низком уровне.
Technical education has likewise been stunted.
Про ее игру ничего путного сказать нельзя , она, по мнению этого критика, она была на самом низком уровне.
Of her acting it is absolutely impossible to say anything except that, in the opinion of this reviewer, it represents a new low. In the opinion of this reviewer.
Только потребительские расходы по прежнему остаются на низком уровне.
Only consumption is lagging.
Стоимость системы проверки должна находиться на разумно низком уровне.
The cost of the verification system must be kept reasonably low.
При низком уровне тонера в картридже
Behaviour when Toner Low
При низком уровне тонера в картридже
Behavior when Toner Low
В некоторых случаях целевые показатели устанавливаются на уровне 50 процентов  крайне низком уровне.
In some cases, the targets are set at 50 per cent, a very low level.
Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов.
Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak.
Производство в еврозоне на самом низком показателе за 13 месяцев
Eurozone manufacturing at 13 month low
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне.
The Fed held this rate too low for too long.
В развитых странах торговые барьеры для промышленных товаров и многих видов услуг находятся на самом низком за всю историю уровне.
In the advanced countries, trade barriers for manufactured goods and many services are at a historic low.
Показатели младенческой и детской смертности находятся на самом низком уровне в регионе, однако состояние здоровья детей и подростков продолжает ухудшаться.
Infant and child mortality rates are amongst the lowest in the region, but the health of children and adolescents continues to deteriorate.
Два поколения назад уровень жизни в Корее был таким же, как в Афганистане сегодня, и образование было на самом низком уровне.
Two generations ago, Korea had the standard of living of Afghanistan today, and was one of the lowest education performers.
Наши отношения с Россией находятся на небывало низком и опасном уровне.
Our relations with Russia are at an all time low and dangerous level.
Оно, несомненно, остается на очень низком уровне по сравнению с ЕС.
Agriculture is a reasonably important consumer of energy within the national total, accounting for between 2 of total final energy consumption in SEE to 5 in Central Asia.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective.
Доступ к услугам в области репродуктивного здоровья находится на очень низком уровне.
Access to reproductive health services is very weak.
Представительство женщин в провинциальных и муниципальных советах находится на чрезвычайно низком уровне.
7.24 Female representation in Provincial and Municipal Councils has been very poor.
Одним из важнейших достижений экономической политики стала стабилизация инфляции на низком уровне.
Low and stable inflation has been one of the main achievements of economic policy.
Это может быть на таком низком уровне, как мои уроки американской истории.
It can be something small like in my American history classes,
Продажа органических продуктов остается на очень низком уровне в Сербии и Украине.
Undernourishment was a critical problem in the Caucasus and parts of Central Asia during the mid 1990s, but was also high in parts of SEE.
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся на низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно.
But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely.
Наоборот, после Иракской Войны, отношения между Соединенными Штатами и их соседями, Канадой и Мексикой, находятся на самом низком уровне развития за последние годы.
On the contrary, in the aftermath of the Iraq War, relations between the US and its neighbors, Canada and Mexico, are at their lowest level in years.
Реальные цены на сырьевые нетопливные товары находятся на самом низком уровне за последние 40 с лишним лет, хотя темпы падения цен в последние годы замедлились.
Real non oil commodity prices are the lowest in more than four decades, although the pace of decline has slowed down in recent years.
Помните, мы на самом низшем уровне.
OK, remember, here we are absolutely down and dirty.
желая содействовать заключению соглашений в целях укрепления регионального мира и безопасности при самом низком возможном уровне вооружений и вооруженных сил,
Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces,

 

Похожие Запросы : на низком уровне - на низком уровне - на низком уровне - на низком уровне - поддерживать на низком уровне - оставаться на низком уровне - удерживается на низком уровне - на самом высоком уровне - будет оставаться на низком уровне - Предупреждение о низком уровне - предупреждение о низком уровне - низком уровне чернил миграции - при низком уровне громкости