Перевод "на периферии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здания и люди остаются на периферии. | The buildings and people remain on the periphery of vision. |
Политика устранения удерживает Великобританию на периферии ЕС. | Its policy of opting out keeps Britain on the sidelines of the EU. |
Так происходит с любым узлом на периферии. | And that happens at every peripheral node. |
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии. | All are exposed to the effects of disorder and turbulence on the periphery. |
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств. | Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery. |
Вместе с тем рома остаются на периферии общества. | However, they are at the margin of the society. |
На убыль идет не только доверие к периферии Европы. | It is not just confidence in Europe s periphery that is waning. |
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии. | At the moment, these things are fringe research. |
Ядро этих клеток сглажено и находится на периферии клетки. | The nucleus is flattened and located on the periphery. |
220 сельских диспансеров и 31 медицинский пункт на периферии | 220 rural dispensaries and 31 health posts in outlying areas |
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции. | All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery. |
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции. | quot All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery. |
Что же остается странам периферии? | What is left for the periphery? |
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии. | Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery. |
Улицы, тротуар, на периферии видны здания, деревья, киоски, фонари, пешеходы. | Streets, pavement, peripheral view of buildings, trees, kiosks, streetlights, pedestrians. |
Скорость ветра на их периферии может достигать 100 м с. | The wind speeds at their periphery are about 100 m s. |
Мисс Партридж может неплохо провести какоето время, работая на периферии. | Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile. |
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны. | That is why interest rate spreads in the eurozone periphery are widening again now. |
За последние несколько лет он перестал быть на периферии международной политики. | In the past few years, it has ceased to be a mere side show in world politics. |
(Ж) Кроме того, мне интересны жизненные детали (Ж) на периферии полотна. | And then I also feel pulled to anecdotal details that are around the periphery. |
Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь. | Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core. |
теперь еда которая была когда то центром, социальным ядром города на периферии. | Here we have food that used to be the center, the social core of the city at the periphery. |
Несмотря на то что финансовое напряжение спало, экономические условия на периферии еврозоны остаются неустойчивыми. | But, while financial strains have since eased, economic conditions on the eurozone s periphery remain shaky. |
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии. | There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery. |
15 марта 2003 года результатом давно идущего на периферии страны восстания стал переворот. | In March 2003, Bozizé launched a surprise attack against Patassé, who was out of the country. |
И страны периферии могут сделать это в одночасье. | And the periphery can get there in no time. |
Они будут переместить его из центра к периферии. | They'll move it from the center out to the periphery. |
Они приносят идеи с периферии в основное русло. | They bring ideas from the margins into the mainstream. |
Несколько других галактик на периферии ассоциированы с этой группой, но не являются гравитационно связанными. | A few other galaxies at the periphery may be associated with the group but may not be gravitationally bound. |
А переводы были бы необходимы для рекапитализации банков периферии. | And transfers would have been needed to recapitalize the periphery banks. |
Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по прежнему остро необходимо. | Further aid to the European periphery is still badly needed. |
Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен. | But the proposition that the ongoing sovereign debt crisis on Europe s periphery is a reason to appoint a European is wrong. |
Но страны, находящиеся на периферии мировой финансовой системы, не могли дать такие же убедительные гарантии. | But countries at the periphery of the global financial system could not provide equally credible guarantees.ampnbsp |
Мы стремимся обратить вспять тенденции дестабилизации и содействовать верховенству законности и демократии на нашей периферии. | We seek to reverse destabilizing currents. We strive to promote the rule of law and democracy on our periphery. |
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу. | Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground. |
Интегрирование людей, которые четверть века назад находились на периферии мировой экономики, непростая задача для любой страны. | The integration of people who, a quarter of a century ago, were on the periphery of the world economy, is a difficult task for any country. |
Теперь этот конфликт, тлевший на периферии политической и экономической жизни страны, оказывается в самом её центре. | Now, the conflict is moving from the country's political and economic periphery to its core. |
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. | Export growth is down sharply, turning negative vis à vis the eurozone s periphery. |
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным. | For the eurozone s southern periphery, however, today s euro rate is very difficult to manage. |
Еврозона по прежнему будет склонна к плохому равновесию до тех пор, пока рост на периферии остается слабым. | The eurozone is still prone to bad equilibria as long as growth on its periphery remains weak. |
В то время как на периферии один кризис сменялся другим, центральная часть поражала своей стабильностью и процветанием. | В то время как на периферии один кризис сменялся другим, центральная часть поражала своей стабильностью и процветанием. |
В еврозоне, страны на периферии нуждались в ослаблении валюты, чтобы снизить свои внешние дефициты и подтолкнуть рост. | In the eurozone, countries on the periphery needed currency weakness to reduce their external deficits and jump start growth. |
Страны на периферии еврозоны, где кредиты все еще могут быть недостаточными, составляют менее одной четвертой экономики Европы. | The countries on the eurozone periphery, where credit might still be scarce, account for less than one quarter of Europe s economy. |
Но страны, находящиеся на периферии и не имеющие большого экспортного профицита, не могут прибегнуть к антициклической политике. | But periphery countries without large export surpluses are not in a position to employ countercyclical policies.ampnbsp |
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам. | If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt. |
Похожие Запросы : по периферии - по периферии - от периферии - на на - на на - на - на - на - на