Перевод "на периферии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на периферии - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Peripheral Outskirts Countryside Edges

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здания и люди остаются на периферии.
The buildings and people remain on the periphery of vision.
Политика устранения удерживает Великобританию на периферии ЕС.
Its policy of opting out keeps Britain on the sidelines of the EU.
Так происходит с любым узлом на периферии.
And that happens at every peripheral node.
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии.
All are exposed to the effects of disorder and turbulence on the periphery.
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery.
Вместе с тем рома остаются на периферии общества.
However, they are at the margin of the society.
На убыль идет не только доверие к периферии Европы.
It is not just confidence in Europe s periphery that is waning.
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии.
At the moment, these things are fringe research.
Ядро этих клеток сглажено и находится на периферии клетки.
The nucleus is flattened and located on the periphery.
220 сельских диспансеров и 31 медицинский пункт на периферии
220 rural dispensaries and 31 health posts in outlying areas
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции.
All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery.
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции.
quot All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery.
Что же остается странам периферии?
What is left for the periphery?
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery.
Улицы, тротуар, на периферии видны здания, деревья, киоски, фонари, пешеходы.
Streets, pavement, peripheral view of buildings, trees, kiosks, streetlights, pedestrians.
Скорость ветра на их периферии может достигать 100 м с.
The wind speeds at their periphery are about 100 m s.
Мисс Партридж может неплохо провести какоето время, работая на периферии.
Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны.
That is why interest rate spreads in the eurozone periphery are widening again now.
За последние несколько лет он перестал быть на периферии международной политики.
In the past few years, it has ceased to be a mere side show in world politics.
(Ж) Кроме того, мне интересны жизненные детали (Ж) на периферии полотна.
And then I also feel pulled to anecdotal details that are around the periphery.
Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь.
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
теперь еда которая была когда то центром, социальным ядром города на периферии.
Here we have food that used to be the center, the social core of the city at the periphery.
Несмотря на то что финансовое напряжение спало, экономические условия на периферии еврозоны остаются неустойчивыми.
But, while financial strains have since eased, economic conditions on the eurozone s periphery remain shaky.
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии.
There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery.
15 марта 2003 года результатом давно идущего на периферии страны восстания стал переворот.
In March 2003, Bozizé launched a surprise attack against Patassé, who was out of the country.
И страны периферии могут сделать это в одночасье.
And the periphery can get there in no time.
Они будут переместить его из центра к периферии.
They'll move it from the center out to the periphery.
Они приносят идеи с периферии в основное русло.
They bring ideas from the margins into the mainstream.
Несколько других галактик на периферии ассоциированы с этой группой, но не являются гравитационно связанными.
A few other galaxies at the periphery may be associated with the group but may not be gravitationally bound.
А переводы были бы необходимы для рекапитализации банков периферии.
And transfers would have been needed to recapitalize the periphery banks.
Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по прежнему остро необходимо.
Further aid to the European periphery is still badly needed.
Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен.
But the proposition that the ongoing sovereign debt crisis on Europe s periphery is a reason to appoint a European is wrong.
Но страны, находящиеся на периферии мировой финансовой системы, не могли дать такие же убедительные гарантии.
But countries at the periphery of the global financial system could not provide equally credible guarantees.ampnbsp
Мы стремимся обратить вспять тенденции дестабилизации и содействовать верховенству законности и демократии на нашей периферии.
We seek to reverse destabilizing currents. We strive to promote the rule of law and democracy on our periphery.
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground.
Интегрирование людей, которые четверть века назад находились на периферии мировой экономики, непростая задача для любой страны.
The integration of people who, a quarter of a century ago, were on the periphery of the world economy, is a difficult task for any country.
Теперь этот конфликт, тлевший на периферии политической и экономической жизни страны, оказывается в самом её центре.
Now, the conflict is moving from the country's political and economic periphery to its core.
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны.
Export growth is down sharply, turning negative vis à vis the eurozone s periphery.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
For the eurozone s southern periphery, however, today s euro rate is very difficult to manage.
Еврозона по прежнему будет склонна к плохому равновесию до тех пор, пока рост на периферии остается слабым.
The eurozone is still prone to bad equilibria as long as growth on its periphery remains weak.
В то время как на периферии один кризис сменялся другим, центральная часть поражала своей стабильностью и процветанием.
В то время как на периферии один кризис сменялся другим, центральная часть поражала своей стабильностью и процветанием.
В еврозоне, страны на периферии нуждались в ослаблении валюты, чтобы снизить свои внешние дефициты и подтолкнуть рост.
In the eurozone, countries on the periphery needed currency weakness to reduce their external deficits and jump start growth.
Страны на периферии еврозоны, где кредиты все еще могут быть недостаточными, составляют менее одной четвертой экономики Европы.
The countries on the eurozone periphery, where credit might still be scarce, account for less than one quarter of Europe s economy.
Но страны, находящиеся на периферии и не имеющие большого экспортного профицита, не могут прибегнуть к антициклической политике.
But periphery countries without large export surpluses are not in a position to employ countercyclical policies.ampnbsp
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам.
If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt.

 

Похожие Запросы : по периферии - по периферии - от периферии - на на - на на - на - на - на - на