Перевод "по периферии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по периферии - перевод : по периферии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по прежнему остро необходимо.
Further aid to the European periphery is still badly needed.
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground.
Что же остается странам периферии?
What is left for the periphery?
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны.
Export growth is down sharply, turning negative vis à vis the eurozone s periphery.
Однако, результат вполне предсказуем резкий рост премий за риск по всей периферии.
The result, however, is quite predictable soaring risk premia throughout the periphery.
Здания и люди остаются на периферии.
The buildings and people remain on the periphery of vision.
Политика устранения удерживает Великобританию на периферии ЕС.
Its policy of opting out keeps Britain on the sidelines of the EU.
Так происходит с любым узлом на периферии.
And that happens at every peripheral node.
И страны периферии могут сделать это в одночасье.
And the periphery can get there in no time.
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии.
All are exposed to the effects of disorder and turbulence on the periphery.
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery.
Вместе с тем рома остаются на периферии общества.
However, they are at the margin of the society.
Они будут переместить его из центра к периферии.
They'll move it from the center out to the periphery.
Они приносят идеи с периферии в основное русло.
They bring ideas from the margins into the mainstream.
Возможно, это было несправедливо, но это, по крайней мере, позволяло сохранить приток денег к периферии.
This may have been unfair, but at least it kept money flowing to the periphery.
На убыль идет не только доверие к периферии Европы.
It is not just confidence in Europe s periphery that is waning.
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии.
At the moment, these things are fringe research.
А переводы были бы необходимы для рекапитализации банков периферии.
And transfers would have been needed to recapitalize the periphery banks.
Ядро этих клеток сглажено и находится на периферии клетки.
The nucleus is flattened and located on the periphery.
220 сельских диспансеров и 31 медицинский пункт на периферии
220 rural dispensaries and 31 health posts in outlying areas
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции.
All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery.
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции.
quot All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery.
Это когда две сверхдержавы боролись через посредников по всей периферии сферы влияния, полностью обеспечивая вооруженные группировки.
This is when the two superpowers were fighting a war by proxy, along the periphery of the sphere of influence, fully funding arms organizations.
Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь.
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
Еврозона по прежнему будет склонна к плохому равновесию до тех пор, пока рост на периферии остается слабым.
The eurozone is still prone to bad equilibria as long as growth on its periphery remains weak.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery.
Улицы, тротуар, на периферии видны здания, деревья, киоски, фонари, пешеходы.
Streets, pavement, peripheral view of buildings, trees, kiosks, streetlights, pedestrians.
Скорость ветра на их периферии может достигать 100 м с.
The wind speeds at their periphery are about 100 m s.
Мисс Партридж может неплохо провести какоето время, работая на периферии.
Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile.
В сравнении с другими странами на периферии еврозоны, в Греции по крайней мере дважды вводился режим строгой экономии.
Relative to the rest of the countries on the eurozone periphery, Greece was subjected to at least twice the austerity.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны.
That is why interest rate spreads in the eurozone periphery are widening again now.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
For the eurozone s southern periphery, however, today s euro rate is very difficult to manage.
За последние несколько лет он перестал быть на периферии международной политики.
In the past few years, it has ceased to be a mere side show in world politics.
(Ж) Кроме того, мне интересны жизненные детали (Ж) на периферии полотна.
And then I also feel pulled to anecdotal details that are around the periphery.
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам.
If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt.
Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр.
In fact, the principal outcome was an enormous flow of capital from the periphery to the rich core.
теперь еда которая была когда то центром, социальным ядром города на периферии.
Here we have food that used to be the center, the social core of the city at the periphery.
Настало время для переговоров насчет облегчения долгового бремени для всей периферии еврозоны.
It is high time for a conversation on debt relief for the entire eurozone periphery.
Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее.
A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult.
Показатель степенной функции, которая контролирует уменьшение плотности от середины фильтра к периферии.
This value is used as the exponent controlling the fall off in density from the center of the filter to the periphery.
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании.
Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK.
Все это представляет собой столь необходимый и часто пропагандируемый План Маршалла для периферии.
All of this amounts to a much needed and often advocated Marshall Plan for the periphery.
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии.
There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery.
Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
The peripheral countries external deficits are falling rapidly, thus diminishing the need for foreign financing.
15 марта 2003 года результатом давно идущего на периферии страны восстания стал переворот.
In March 2003, Bozizé launched a surprise attack against Patassé, who was out of the country.

 

Похожие Запросы : на периферии - на периферии - на периферии - от периферии - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску