Перевод "от периферии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь. | Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core. |
Показатель степенной функции, которая контролирует уменьшение плотности от середины фильтра к периферии. | This value is used as the exponent controlling the fall off in density from the center of the filter to the periphery. |
Что же остается странам периферии? | What is left for the periphery? |
Здания и люди остаются на периферии. | The buildings and people remain on the periphery of vision. |
В то же время, немецкая экономика выиграла от возврата капитала, который вытекал из периферии. | At the same time, the German economy benefited from the return of capital fleeing the periphery. |
Правила применения системы парковки должны изменяться от центра к периферии, где существующие транспортные проблемы различны. | The measures it implements must extend beyond the city centre to peripheral areas, where the problems are different. |
Политика устранения удерживает Великобританию на периферии ЕС. | Its policy of opting out keeps Britain on the sidelines of the EU. |
Так происходит с любым узлом на периферии. | And that happens at every peripheral node. |
И страны периферии могут сделать это в одночасье. | And the periphery can get there in no time. |
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии. | All are exposed to the effects of disorder and turbulence on the periphery. |
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств. | Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery. |
Вместе с тем рома остаются на периферии общества. | However, they are at the margin of the society. |
Они будут переместить его из центра к периферии. | They'll move it from the center out to the periphery. |
Они приносят идеи с периферии в основное русло. | They bring ideas from the margins into the mainstream. |
Однако, в отличие от других стран периферии еврозоны, это улучшение было достигнуто исключительно за счет сокращения импорта. | But, in contrast to other economies on the eurozone periphery, this improvement was achieved entirely through import compression. |
На убыль идет не только доверие к периферии Европы. | It is not just confidence in Europe s periphery that is waning. |
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии. | At the moment, these things are fringe research. |
А переводы были бы необходимы для рекапитализации банков периферии. | And transfers would have been needed to recapitalize the periphery banks. |
Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по прежнему остро необходимо. | Further aid to the European periphery is still badly needed. |
Ядро этих клеток сглажено и находится на периферии клетки. | The nucleus is flattened and located on the periphery. |
220 сельских диспансеров и 31 медицинский пункт на периферии | 220 rural dispensaries and 31 health posts in outlying areas |
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции. | All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery. |
Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции. | quot All three of those categories of action are in demand on Turkey apos s periphery. |
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу. | Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground. |
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии. | Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery. |
Улицы, тротуар, на периферии видны здания, деревья, киоски, фонари, пешеходы. | Streets, pavement, peripheral view of buildings, trees, kiosks, streetlights, pedestrians. |
Скорость ветра на их периферии может достигать 100 м с. | The wind speeds at their periphery are about 100 m s. |
Мисс Партридж может неплохо провести какоето время, работая на периферии. | Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile. |
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре. | The International Financial Institutions (IFIs) are now faced with a novel task to protect the periphery countries from a storm that emanated from the center. |
Когда грянул кризис, экономики стран периферии еврозоны страдали от одинаковых потрясений пиков премий за риск и разрушающегося рынка жилья. | When the crisis struck, the economies of the eurozone periphery were buffeted by the twin shocks of spiking risk premiums and a collapsing housing market. |
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны. | That is why interest rate spreads in the eurozone periphery are widening again now. |
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. | Export growth is down sharply, turning negative vis à vis the eurozone s periphery. |
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным. | For the eurozone s southern periphery, however, today s euro rate is very difficult to manage. |
За последние несколько лет он перестал быть на периферии международной политики. | In the past few years, it has ceased to be a mere side show in world politics. |
(Ж) Кроме того, мне интересны жизненные детали (Ж) на периферии полотна. | And then I also feel pulled to anecdotal details that are around the periphery. |
Действительно, в то время как евро слабеет, внешние счета стран периферии перешли от дефицита к балансу и, все чаще, к избытку. | Indeed, as the euro weakens, the periphery countries external accounts have swung from deficit to balance and, increasingly, to surplus. |
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам. | If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt. |
Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр. | In fact, the principal outcome was an enormous flow of capital from the periphery to the rich core. |
Однако, результат вполне предсказуем резкий рост премий за риск по всей периферии. | The result, however, is quite predictable soaring risk premia throughout the periphery. |
теперь еда которая была когда то центром, социальным ядром города на периферии. | Here we have food that used to be the center, the social core of the city at the periphery. |
Настало время для переговоров насчет облегчения долгового бремени для всей периферии еврозоны. | It is high time for a conversation on debt relief for the entire eurozone periphery. |
Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. | A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult. |
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании. | Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK. |
Все это представляет собой столь необходимый и часто пропагандируемый План Маршалла для периферии. | All of this amounts to a much needed and often advocated Marshall Plan for the periphery. |
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии. | There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery. |
Похожие Запросы : по периферии - на периферии - на периферии - по периферии - на периферии - от от - выручки от продаж от - от воздуха - колебалась от