Перевод "на полном ходу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на полном ходу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Её выбросили из машины на полном ходу.
She was thrown from a taxicab.
По моему мнению, он уже на полном ходу.
In my view, it is well underway.
Машина потеряла управление и на полном ходу упала в реку.
The car went out of control and pitched headlong into the river.
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства, и риф восстанавливается на полном ходу.
There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development, and the reef is on a full bore recovery.
Тачка на ходу?
Doesn't your car run?
Тачка на ходу!
The car runs!
Не читай на ходу.
Do not read while walking.
Том спит на ходу.
Tom is dozing off.
Я спал на ходу.
I dozed off.
Она реформируется на ходу.
I would like to take a slightly different approach to making my statement.
Экскаватор на колесном ходу
Truck, excavator Forklift
Расскажешь на ходу, Майк.
Put me in your pocket, Mike.
Он спит на ходу.
He's sound asleep.
Я выхожу на ходу.
I'm getting out, don't stop.
Это делают на ходу,..
They do it in motion.
Мат на следующем ходу.
Checkmate in your next move.
Я читал книгу на ходу.
As I walked, I read a book.
Бульдозеры Экскаваторы на гусеничном ходу
Bulldozers 2 9 000 216 000
Она закончилась на 23 ходу.
It ended in 23 moves.
Но я импровизирую на ходу.
But I'm just making this up as I go.
Оо, Зузу спит на ходу...
Tomorrow.
Ты перестанешь бормотать на ходу?
Will you stop harping on weight?
Он стоял на заднем ходу.
It was in reverse.
Этот уже спит на ходу.
He's sleeping standing up.
Ходу!
Let her go.
Опасно выпрыгивать из поезда на ходу.
It's dangerous to jump off a moving train.
Опасно прыгать с поезда на ходу.
It's dangerous to jump off a moving train.
Том выпрыгнул из машины на ходу.
Tom jumped out of a moving car.
Я ударился на ходу о зеркало.
I walked into a mirror.
Опоздала, вот дошиваем платье на ходу.
I'm late, the maid is making the last stitches to the cloak.
Битти старался исправить ошибку, но крейсера на полном ходу проскочили Лайон , и сигналы с него не могли быть поняты из за дыма и тумана.
Beatty tried to correct the mistake, but he was so far behind the leading battlecruisers that his signals could not be read amidst the smoke and haze.
Я прибавил ходу и успел на автобус.
I hurried and managed to catch the bus.
Пожалуйста, не высовывайтесь из окна на ходу.
Please don't lean out of the window when we're moving.
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу?
How would you like to take a flying...
Комментарии к ходу.
The U.S.
Очень опасно запрыгивать на поезд, когда он на ходу.
It is very dangerous to jump aboard the train when it is moving.
Двигатель заглох во время работы на холостом ходу.
The engine stopped while it was idling.
Несу. Не спи на ходу. Давай их сюда.
Don't shillyshally.
Я на полном серьезе.
I mean this quite seriously.
Это на полном серьезе.
Dead serious.
Она на полном серьёзе.
She's being serious.
Я на полном серьёзе.
I mean this quite seriously.
Том вошёл в гостиную, на ходу продолжая застёгивать рубашку.
Tom walked into the living room, still buttoning his shirt.
Посмотри, как он измотан, он прямо спит на ходу!
Look at how worn out he is! He literally can't keep his eyes open!
12 я партия закончилась ничьей на 47 м ходу.
32...Bg7 33.Qc7!

 

Похожие Запросы : на ходу - на ходу - на ходу - на ходу - на холостом ходу - на ходу доступ - кафе на ходу - полностью на ходу - не на ходу - на холостом ходу - всегда на ходу - на холостом ходу - держать на ходу - на ходу (р)