Перевод "на полном ходу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Её выбросили из машины на полном ходу. | She was thrown from a taxicab. |
По моему мнению, он уже на полном ходу. | In my view, it is well underway. |
Машина потеряла управление и на полном ходу упала в реку. | The car went out of control and pitched headlong into the river. |
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства, и риф восстанавливается на полном ходу. | There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development, and the reef is on a full bore recovery. |
Тачка на ходу? | Doesn't your car run? |
Тачка на ходу! | The car runs! |
Не читай на ходу. | Do not read while walking. |
Том спит на ходу. | Tom is dozing off. |
Я спал на ходу. | I dozed off. |
Она реформируется на ходу. | I would like to take a slightly different approach to making my statement. |
Экскаватор на колесном ходу | Truck, excavator Forklift |
Расскажешь на ходу, Майк. | Put me in your pocket, Mike. |
Он спит на ходу. | He's sound asleep. |
Я выхожу на ходу. | I'm getting out, don't stop. |
Это делают на ходу,.. | They do it in motion. |
Мат на следующем ходу. | Checkmate in your next move. |
Я читал книгу на ходу. | As I walked, I read a book. |
Бульдозеры Экскаваторы на гусеничном ходу | Bulldozers 2 9 000 216 000 |
Она закончилась на 23 ходу. | It ended in 23 moves. |
Но я импровизирую на ходу. | But I'm just making this up as I go. |
Оо, Зузу спит на ходу... | Tomorrow. |
Ты перестанешь бормотать на ходу? | Will you stop harping on weight? |
Он стоял на заднем ходу. | It was in reverse. |
Этот уже спит на ходу. | He's sleeping standing up. |
Ходу! | Let her go. |
Опасно выпрыгивать из поезда на ходу. | It's dangerous to jump off a moving train. |
Опасно прыгать с поезда на ходу. | It's dangerous to jump off a moving train. |
Том выпрыгнул из машины на ходу. | Tom jumped out of a moving car. |
Я ударился на ходу о зеркало. | I walked into a mirror. |
Опоздала, вот дошиваем платье на ходу. | I'm late, the maid is making the last stitches to the cloak. |
Битти старался исправить ошибку, но крейсера на полном ходу проскочили Лайон , и сигналы с него не могли быть поняты из за дыма и тумана. | Beatty tried to correct the mistake, but he was so far behind the leading battlecruisers that his signals could not be read amidst the smoke and haze. |
Я прибавил ходу и успел на автобус. | I hurried and managed to catch the bus. |
Пожалуйста, не высовывайтесь из окна на ходу. | Please don't lean out of the window when we're moving. |
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу? | How would you like to take a flying... |
Комментарии к ходу. | The U.S. |
Очень опасно запрыгивать на поезд, когда он на ходу. | It is very dangerous to jump aboard the train when it is moving. |
Двигатель заглох во время работы на холостом ходу. | The engine stopped while it was idling. |
Несу. Не спи на ходу. Давай их сюда. | Don't shillyshally. |
Я на полном серьезе. | I mean this quite seriously. |
Это на полном серьезе. | Dead serious. |
Она на полном серьёзе. | She's being serious. |
Я на полном серьёзе. | I mean this quite seriously. |
Том вошёл в гостиную, на ходу продолжая застёгивать рубашку. | Tom walked into the living room, still buttoning his shirt. |
Посмотри, как он измотан, он прямо спит на ходу! | Look at how worn out he is! He literally can't keep his eyes open! |
12 я партия закончилась ничьей на 47 м ходу. | 32...Bg7 33.Qc7! |
Похожие Запросы : на ходу - на ходу - на ходу - на ходу - на холостом ходу - на ходу доступ - кафе на ходу - полностью на ходу - не на ходу - на холостом ходу - всегда на ходу - на холостом ходу - держать на ходу - на ходу (р)