Перевод "всегда на ходу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тачка на ходу? | Doesn't your car run? |
Тачка на ходу! | The car runs! |
Не читай на ходу. | Do not read while walking. |
Том спит на ходу. | Tom is dozing off. |
Я спал на ходу. | I dozed off. |
Она реформируется на ходу. | I would like to take a slightly different approach to making my statement. |
Экскаватор на колесном ходу | Truck, excavator Forklift |
Расскажешь на ходу, Майк. | Put me in your pocket, Mike. |
Он спит на ходу. | He's sound asleep. |
Я выхожу на ходу. | I'm getting out, don't stop. |
Это делают на ходу,.. | They do it in motion. |
Мат на следующем ходу. | Checkmate in your next move. |
Я читал книгу на ходу. | As I walked, I read a book. |
Бульдозеры Экскаваторы на гусеничном ходу | Bulldozers 2 9 000 216 000 |
Она закончилась на 23 ходу. | It ended in 23 moves. |
Но я импровизирую на ходу. | But I'm just making this up as I go. |
Оо, Зузу спит на ходу... | Tomorrow. |
Ты перестанешь бормотать на ходу? | Will you stop harping on weight? |
Он стоял на заднем ходу. | It was in reverse. |
Этот уже спит на ходу. | He's sleeping standing up. |
Ходу! | Let her go. |
Я всегда говорю, они говорят, что женщина будет отменен, эта женщина будет отменен, он работает на холостом ходу. | I always say they say a woman is canceled, this woman is canceled, it is idling. |
Опасно выпрыгивать из поезда на ходу. | It's dangerous to jump off a moving train. |
Опасно прыгать с поезда на ходу. | It's dangerous to jump off a moving train. |
Том выпрыгнул из машины на ходу. | Tom jumped out of a moving car. |
Я ударился на ходу о зеркало. | I walked into a mirror. |
Опоздала, вот дошиваем платье на ходу. | I'm late, the maid is making the last stitches to the cloak. |
Я прибавил ходу и успел на автобус. | I hurried and managed to catch the bus. |
Пожалуйста, не высовывайтесь из окна на ходу. | Please don't lean out of the window when we're moving. |
Её выбросили из машины на полном ходу. | She was thrown from a taxicab. |
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу? | How would you like to take a flying... |
Комментарии к ходу. | The U.S. |
Очень опасно запрыгивать на поезд, когда он на ходу. | It is very dangerous to jump aboard the train when it is moving. |
Двигатель заглох во время работы на холостом ходу. | The engine stopped while it was idling. |
По моему мнению, он уже на полном ходу. | In my view, it is well underway. |
Несу. Не спи на ходу. Давай их сюда. | Don't shillyshally. |
Том вошёл в гостиную, на ходу продолжая застёгивать рубашку. | Tom walked into the living room, still buttoning his shirt. |
Посмотри, как он измотан, он прямо спит на ходу! | Look at how worn out he is! He literally can't keep his eyes open! |
12 я партия закончилась ничьей на 47 м ходу. | 32...Bg7 33.Qc7! |
Ток питания на холостом ходу не превосходит 1 мкА. | In silicon, this is approximately 1.25V. |
Мне пришлось на ходу учить химию последние три года. | And I had to learn chemistry on the fly in the last three years. |
Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу! | If you don't stop this car, I'll jump out! |
По ходу, мы спалили предохранитель. | We've probably blown a fuse. |
Мы все импровизируем по ходу. | We're all making it up as we go |
Может, по ходу возникнет финал! | Maybe one'll come to you as you go along. |
Похожие Запросы : на ходу - на ходу - на ходу - на ходу - на холостом ходу - на ходу доступ - кафе на ходу - полностью на ходу - не на ходу - на полном ходу - на холостом ходу - на холостом ходу - держать на ходу - на ходу (р)