Перевод "всегда на ходу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

всегда - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Always Ever Wanted Thought Look Take Going Moving Along Making Move

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тачка на ходу?
Doesn't your car run?
Тачка на ходу!
The car runs!
Не читай на ходу.
Do not read while walking.
Том спит на ходу.
Tom is dozing off.
Я спал на ходу.
I dozed off.
Она реформируется на ходу.
I would like to take a slightly different approach to making my statement.
Экскаватор на колесном ходу
Truck, excavator Forklift
Расскажешь на ходу, Майк.
Put me in your pocket, Mike.
Он спит на ходу.
He's sound asleep.
Я выхожу на ходу.
I'm getting out, don't stop.
Это делают на ходу,..
They do it in motion.
Мат на следующем ходу.
Checkmate in your next move.
Я читал книгу на ходу.
As I walked, I read a book.
Бульдозеры Экскаваторы на гусеничном ходу
Bulldozers 2 9 000 216 000
Она закончилась на 23 ходу.
It ended in 23 moves.
Но я импровизирую на ходу.
But I'm just making this up as I go.
Оо, Зузу спит на ходу...
Tomorrow.
Ты перестанешь бормотать на ходу?
Will you stop harping on weight?
Он стоял на заднем ходу.
It was in reverse.
Этот уже спит на ходу.
He's sleeping standing up.
Ходу!
Let her go.
Я всегда говорю, они говорят, что женщина будет отменен, эта женщина будет отменен, он работает на холостом ходу.
I always say they say a woman is canceled, this woman is canceled, it is idling.
Опасно выпрыгивать из поезда на ходу.
It's dangerous to jump off a moving train.
Опасно прыгать с поезда на ходу.
It's dangerous to jump off a moving train.
Том выпрыгнул из машины на ходу.
Tom jumped out of a moving car.
Я ударился на ходу о зеркало.
I walked into a mirror.
Опоздала, вот дошиваем платье на ходу.
I'm late, the maid is making the last stitches to the cloak.
Я прибавил ходу и успел на автобус.
I hurried and managed to catch the bus.
Пожалуйста, не высовывайтесь из окна на ходу.
Please don't lean out of the window when we're moving.
Её выбросили из машины на полном ходу.
She was thrown from a taxicab.
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу?
How would you like to take a flying...
Комментарии к ходу.
The U.S.
Очень опасно запрыгивать на поезд, когда он на ходу.
It is very dangerous to jump aboard the train when it is moving.
Двигатель заглох во время работы на холостом ходу.
The engine stopped while it was idling.
По моему мнению, он уже на полном ходу.
In my view, it is well underway.
Несу. Не спи на ходу. Давай их сюда.
Don't shillyshally.
Том вошёл в гостиную, на ходу продолжая застёгивать рубашку.
Tom walked into the living room, still buttoning his shirt.
Посмотри, как он измотан, он прямо спит на ходу!
Look at how worn out he is! He literally can't keep his eyes open!
12 я партия закончилась ничьей на 47 м ходу.
32...Bg7 33.Qc7!
Ток питания на холостом ходу не превосходит 1 мкА.
In silicon, this is approximately 1.25V.
Мне пришлось на ходу учить химию последние три года.
And I had to learn chemistry on the fly in the last three years.
Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу!
If you don't stop this car, I'll jump out!
По ходу, мы спалили предохранитель.
We've probably blown a fuse.
Мы все импровизируем по ходу.
We're all making it up as we go
Может, по ходу возникнет финал!
Maybe one'll come to you as you go along.

 

Похожие Запросы : на ходу - на ходу - на ходу - на ходу - на холостом ходу - на ходу доступ - кафе на ходу - полностью на ходу - не на ходу - на полном ходу - на холостом ходу - на холостом ходу - держать на ходу - на ходу (р)