Перевод "на самом деле я хотел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : хотел - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На самом деле я не хотел победить.
I didn't really want to win.
Я хотел сказать, кто вы на самом деле?
I mean. What is your business?
На самом деле, я хотел бы видеть Стеллу.
It's Stella that I really want to see.
Чего на самом деле хотел Том?
What did Tom really want?
На самом деле, я не хотел у тебя ничего спрашивать.
Actually, I didn't want to ask you anything.
На самом деле, я и вправду хотел пойти за вами.
As a matter of fact, I wanted to follow you.
Что Том на самом деле хотел сказать?
What did Tom really mean?
Я и в самом деле хотел бы знать.
I'd really like to know.
Я не хотел, чтобы Том знал, насколько я на самом деле богат.
I don't want Tom to know how rich I really am.
Но на самом деле, я бы хотел, чтобы все получилось на отлично.
But, like, that would actually be, like, a good one.
Что Том на самом деле хотел этим сказать?
What did Tom really mean by that?
На самом деле, он хотел, чтобы открыть дверь.
Actually, he wanted to open the door.
Я сказал отцу, что хочу расслабиться, но, на самом деле, я хотел умереть.
I told my dad I just wanted to relax, but really, I wanted to end my life.
На самом деле, я...
Really, I
На самом деле я...
Really, I...
На самом деле, я сержусь .
I am angry.
На самом деле, я счастлив.
In fact, I am happy.
Я на самом деле женюсь.
I really am getting married.
Я удивлен на самом деле.
I am surprised, actually.
Выполнены, я на самом деле.
Are met, I really do.
На самом деле я думал...
I mean, as a matter of fact...
На самом деле, я читаю.
Actually, I read.
На самом деле, не я.
As a matter of fact, I didn't.
На самом деле Мандела так же сильно хотел поговорить со мной, как и я хотел его встретить.
Mandela was, in fact, as keen to talk to me as I was to meet him.
Почему ты вернулся сюда, если на самом деле не хотел?
Why did you come back here if you didn't really want to?
Том на самом деле никогда не хотел продавать свой дом.
Tom never really wanted to sell his house.
На самом деле, ты не хотел быть капитаном футбольной команды.
And so you really didn't want to be a football captain.
Я и в самом деле хотел бы быть там с тобой.
I really wish I could be there with you.
На самом деле я хотел бы использовать skinnier перо, потому что это выглядит плохо.
Actually, let me use a skinnier pen because that does look bad.
Однажды она повела меня посмотреть фильм, который я смотреть на самом деле не хотел.
Then she took me to see a film that I really didn't want to see.
Но на самом деле, это не то, о чём я хотел бы здесь рассказать.
But that's actually not what I'm here to talk about.
На самом деле я хотел стать графическим дизайнером в крупной дизайн студии Нью Йорка.
What I really wanted was to be a graphic designer at one of the big design firms in New York City.
Я на самом деле был скучным?
Was I really boring?
Я на самом деле видел привидение.
I actually saw a ghost.
На самом деле, я не эксперт.
I'm not really an expert.
На самом деле я не знаю.
I actually don't know.
Я на самом деле ищу Тома.
I'm actually looking for Tom.
На самом деле я не знаю.
In fact, I don't know.
Я на самом деле Человек невидимка.
I really am an Invisible Man.
Я на самом деле уже сделал.
I actually already did.
Я опубликовал её на самом деле.
I didn't can it, actually. JASON
Я на самом деле не такой.
I'm really not like this.
Я на самом деле победил, и...
I actually won, and... that was it.
На самом деле я чиню стулья.
Actually, I mend chairs.
на самом деле я миссис Слоун.
I'm really Mrs. Sloan.

 

Похожие Запросы : я на самом деле хотел - на самом деле хотел бы - я на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - я на самом деле нужно - я бы на самом деле