Перевод "на самом деле но" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но на самом деле?
But really what?
Но на самом деле верно обратное.
But the opposite is true.
Но на самом деле всё так
In real life it's...
Но на самом деле, причина есть
Well, actually there is a reason
Но на самом деле люди говорили
But in fact people say,
Но, на самом деле, это влечение.
In fact, I had always thought it was a series of emotions, from very high to very low.
Но где она на самом деле?
But where is it, really?
Но на самом деле это был...
Here it comes. And who do you think was there?
Но, в самом деле.
Seriously!
Но так ли это на самом деле?
But is it really?
Но на самом деле все намного сложнее.
But things are more complicated than that.
но это на самом деле не они.
They are devils. Devils.
Но работает ли она на самом деле?
But does it work?
Но все они на самом деле бабочки.
Those are actually all real butterfly specimens.
Но, на самом деле, эта горячая песня.
But then, really, that song is hot.
Но эта восьмёрка на самом деле восемьдесят.
But this eight is an eighty.
Но на самом деле я была опустошена.
But the truth is I was devastated.
Но на самом деле это не так.
But that's not right.
Но на самом деле так не бывает.
But that's not actually what happens.
Но насколько на самом деле эффективна многозадачность?
But how efficient is, really, this multitasking?
Но все они на самом деле бабочки.
Those are actually all real butterfly specimens.
Но, на самом деле, очень интересный человек.
(Laughter) But, in fact, he is a very interesting person.
Но ведь на самом деле, этого нет.
But, actually, we don't do that.
Но, на самом деле, я говорю людям
But really, I would say to people
Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
But experts do get things wrong.
Но на самом деле это не так.
That's actually not true.
Но рекурсии на самом деле не произошло.
But the recursion won't actually happen.
Но на самом деле что я делаю?
But really, what do I do?
Но крыша на самом деле не протекает.
But it actually doesn't leak.
Но на самом деле это только начало.
So, yea, this is actually just the beginning.
Но нам на самом деле нельзя сюда.
But we're really not supposed to be here.
Но всё на самом деле изменилось, глупая.
Things are different now. But it is different, ya dope.
Но так ли это было на самом деле?
But was it?
Но так ли это плохо на самом деле?
Is that necessarily a bad thing?
Но правосудие на самом деле пришло в Чад.
But justice did come to Chad.
Но что, если пожар на самом деле был?
But what if there actually is a fire?
Но на самом деле, все не так просто.
But actually, this detector works in a bit of a strange way.
Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
But, this is really just the tip of the iceberg.
Но на самом деле не сделал ничего значимого.
I didn't actually get meaningful work done.
Но на самом деле, это всего лишь математика.
So, but it's really just math. You can work out the math, and, and, and you can just solve it.
Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
lots of bright, colorful fishes and things.
Но на самом деле там особо нечего трогать.
But there really isn't something to touch there.
Но они на самом деле рассчитываются различными способами.
But they actually are calculated in slightly different ways.
Но к чему он апеллировал на самом деле?
But what did he appeal to?
Но на самом деле это не тот случай.
The immediate thought that comes to mind is we must be all believing that we don't create our own reality and that must be the thought pattern which is creating the most amount of suffering .

 

Похожие Запросы : на самом деле, но - но на самом деле - на самом деле ... но - но на самом деле - но на самом деле - но на самом деле - но на самом деле не - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле