Перевод "на уровне или выше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выше - перевод : выше - перевод : или - перевод : выше - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : или - перевод :
Or

на - перевод : или - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Указан возраст, при достижении которого или выше человек может участвовать в неограниченных сексуальных отношениях с другим лицом, который также должен быть на уровне или выше этого возраста.
The highlighted age is that at which, or above which, an individual can engage in unfettered sexual relations with another who is also at or above that age.
Восточное озеро предполагалось расположить на уровне на 6 метров выше остальных компонентов.
The East Lake was supposed to be higher than the remaining components.
На каком бы уровне мы ни смотрели на уровне экосистемы, или на уровне биологического вида, или на генетическом уровне, мы видим одну и ту же проблему.
No matter what level you look at, whether it's at the ecosystem level or at the species level or at the genetic level, we see the same problem again and again.
Чем выше спрос на товар или услугу, тем выше будут подниматься цены.
The more people want a good, the higher prices will go.
От полного отсутствия воды до потребления на уровне выше всех других стран.
From having no water whatsoever to consuming water to the highest degree, higher than any other nation.
В СВ юрисконсульты имеются в командных пунктах на уровне бригады и выше.
In the Army, there is a legal advisor provided at the command posts for brigade level and higher.
США. Несмотря на нынешний кризис, показатели погашения кредитов остаются на уровне выше девяностой процентили.
Despite the ongoing crisis, repayment rates remain above the ninetieth percentile.
Сегодня, политическое господство КПК ставит себя выше закона, который поощряет коррупцию среди партийных чиновников, будь то на местном или национальном уровне.
Today, the CCP s political supremacy places it above the law, which encourages corruption among Party officials, whether at the local or national level.
предлагает государствам членам принять участие в диалоге на высоком уровне на уровне министров или на как можно более высоком уровне
Invites Member States to participate in the High level Dialogue at the ministerial level or at the highest level possible
предлагает государствам членам принять участие в диалоге на высоком уровне на уровне министров или как можно более высоком уровне
Invites Member States to participate in the High level Dialogue at the ministerial level or highest level possible
Не только на уровне генетики или молекулярной биологии, но вот здесь, на уровне мясных тканей.
Not just about its genetics and molecular biology, but up here in the meat end of the scale.
Интересно, что среди обучающихся на уровне 3 и выше МСКО девочек больше, чем мальчиков.
Interestingly, there are many more girls than boys at ISCED level categories 3 and higher.
Кроме того, Департамент предоставлял стипендии арабским студентам, изучающим искусство на уровне университетов и выше.
The Department supported festivals and libraries in Arab villages and certified art tutors and teachers.
Это может осуществляться на двустороннем или многостороннем уровне, формально или неформально.
This exchange could help identify the Best Available Techniques in the ENP Countries and Russia, and give guidance as to the approximation of the technical standards of the ENP countries to the EU s standard.
2. предлагает государствам членам принять участие в диалоге на высоком уровне на уровне министров или как можно более высоком уровне
2. Invites Member States to participate in the High level Dialogue at the ministerial level or highest level possible
Oxwall требуется для работы Веб сервер способный работать с PHP 5.2.6 или выше, Apache 2 или выше и MySQL 5.0 или выше.
Oxwall software requires a web server capable of running PHP 5.2.6 or higher, Apache 2 or higher and MySQL 5.0 or higher.
Как уже было отмечено выше, некоторые из этих элементов уже могут существовать, находясь при этом на недостаточном уровне развития или имея ограниченное применение.
As noted above, some of these elements may already be in existence, albeit in an underdeveloped form or with limited application.
Qt версии 3.01 или выше.
any other packages you wish to install.
Кто выше, ты или Кэн?
Who is taller, you or Ken?
Кто выше, Кен или Таро?
Who is taller, Ken or Taro?
Кто выше Том или Мэри?
Who's taller, Tom or Mary?
Кто выше Том или Мэри?
Who is taller, Tom or Mary?
Кто выше, ты или Том?
Who's taller, you or Tom?
Кто выше, ты или Том?
Who is taller, you or Tom?
Или, скорее, несколько выше нормы.
Actually, overshooting it a bit.
В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть чуть выше коэффициента воспроизводства.
In other words, the Chinese are very far from replacing themselves, and the Indians are only slightly above the replacement rate.
В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть чуть выше коэффициента воспроизводства.
The EFR stands at around 2.4 for the world as a whole, barely above the replacement rate.
Мужчины и женщины, все вместе... при достижении нашего полного взаимопонимания в отношении цели постижении Творца... на уровне выше наших естествееных желаний, выше проявления наших гормонов, выше нашей природы...
Мужчины и женщины, все вместе... при достижении нашего полного взаимопонимания в отношении цели постижении Творца... на уровне выше наших естествееных желаний, выше проявления наших гормонов, выше нашей природы...
национальном или местном уровне и порождающих или
Security of the person 36
Курс евро находится на рекордно высоком уровне, цены на нефть растут и ожидается, что процентные ставки будут выше.
The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher.
Программе Морской бой требуются kde 3. x или выше и библиотека Qt 3. x или выше.
Requirements
(Требуется XmlRpcPlugin версии 1.1.0 или выше).
Version 1.1.0 (or higher) of XmlRpcPlugin is required.
Или ты считаешь себя выше остальных?
(Used as a metaphor).
Группа экспертов по рассмотрению, как правило, должна рассчитывать каждый корректив на том уровне, на котором выявлена проблема, например на уровне категории МГЭИК или на уровне соответствующего конкретного компонента.
In general, expert review teams shall calculate each adjustment at the level at which the problem is identified, e.g. the IPCC category level or for the specific component in question.
А страдание существует, огромное страдание, на каждом уровне, будь то на материальном уровне планеты или в человеческой цивилизации, всюду.
Well, there's great suffering at every level, whether suffering in the physical planet, or in the human civilization, there's suffering all over.
Но вы воспринимаете её на самом глубинном уровне ощущений, на уровне вибрации и энергии, без предубеждений или влияния мыслей.
But you experience it at the root level of sensation, at the vibratory or energetic level without the prejudice or influence of thought.
Что касается гендерной сбалансированности, то лишь 25 заполненных должностей на этом уровне занимали женщины, причем на уровне С 5 и выше лишь 18 должностей были заняты женщинами.
As for gender balance, only 25 per cent of filled posts at this level were occupied by women, while at the P 5 level and above, only 18 per cent were occupied by women.
Атмосферное давление там вдвое ниже, чем на среднем уровне поверхности (но в 44 раза выше, чем на поверхности Земли).
Due to its elevation it is the coolest (about ) and least pressurised (about ) location on the surface of Venus.
Нефтяной фонд накапливает профицит или создаёт дефицит при цене на нефть выше или ниже средней.
The oil fund accumulates surpluses and incurs deficits when the price of oil is above or below the average.
Признание осуществляется на уровне законодательных или нормативных положений, регламентирующих условия выдачи свидетельств или удостоверений.
Recognition shall take place within the laws or regulations defining the conditions for the issue of certificates.
Доля женщин среди соискателей степени доктора начала сокращаться, но все еще остается на уровне выше 50 процентов.
The proportion of female students in the Doctoral studies has started to decrease, still remaining above 50 .
7.14 С учетом сказанного выше авторы пришли к выводу, что их ситуация на местном уровне является неопределенной.
7.14 In the light of the above, the authors conclude that their situation remains in abeyance at the domestic level.
На том или ином уровне спорам необходимо положить конец, и, по мнению Соединенного Королевства, это следует сделать на уровне Трибунала.
There has to be an end to litigation somewhere, and in the view of the United Kingdom this should be at the level of the Tribunal.
На практике при измерении дохода на секторальном уровне отраслей или на уровне фермерского хозяйства прирост капитала не рассматривался как явный компонент прибыли.
In practice, measurement of income either at the sector level or at the farm level has not explicitly included capital gains as a component of returns.
Процесс подготовки к упомянутой выше встрече на высшем уровне регулируется на основе резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся порядка проведения нашей работы.
The process of preparations for the September summit is governed by the General Assembly resolutions regarding the modalities for our work.

 

Похожие Запросы : или выше - либо на уровне или - на уровне или ниже - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - равна или выше - ниже или выше - возраст или выше - выше или ниже - версия или выше