Перевод "на шельфе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
снижение темпов нефтеразведочных работ на шельфе. | a slow down in offshore petroleum exploration activity. |
Море расположено преимущественно на шельфе много островов. | Islands There are many islands and island groups in the Kara Sea. |
Кроме того, на шельфе была обнаружена нефть. | In addition, oil was discovered nearby. |
Нефтяные платформы на норвежском шельфе были закрыты на время шторма. | Oil platforms off the coast of Norway were also closed for the duration of the storm. |
на континентальном шельфе, совершенный в Риме 10 марта 1988 года . 59 | Shelf, done at Rome on 10 March 1988 . 52 |
Восточная оконечность Индонезии (западная часть острова Новая Гвинея) лежит на Сахульском шельфе. | At Indonesia's eastern extremity is western New Guinea, which lies on the Sahul Shelf. |
Несмотря на близость к африканскому континенту, он считается островом Азии, поскольку находится на азиатском континентальном шельфе. | Despite its proximity to the African continent, Zuqar Island is considered a part of Asia because it sits on the Asian continental shelf. |
Он был назначен в 1954 президентом Zapata Offshore Company, дочерней компании, которая специализировалась на добыче на шельфе. | In 1954 he was named president of the Zapata Offshore Company, a subsidiary which specialized in offshore drilling. |
тальном шельфе, совершенный в Риме 10 марта 1988 года . 70 | Shelf, done at Rome on 10 March 1988 . 59 |
Однако к 2009 году на его шельфе были разведаны значительные запасы нефти и природного газа. | However, significant reserves of oil and gas were discovered in the shelf in 2009. |
Речь идет об удаленных фермерских хозяйствах, поселках горняков и вышках для добычи нефти на шельфе. | These include people in remote farms, mining settlements and off shore oil rigs. |
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf |
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе. | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. |
Действие настоящего Кодекса распространяется также на преступления, совершенные на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне Республики Казахстан | This Code shall also apply to offences committed on the continental shelf and the exclusive economic zone of the Republic of Kazakhstan |
В связи с делом о континентальном шельфе Северного моря Международный Суд также ссылался на Декларацию Трумэна | In its judgment in the North Sea Continental Shelf cases, the International Court of Justice also refers to the Truman Proclamation |
Как на земле, так и на шельфе уже считается нормальным бурение на глубину 4000 метров и даже до 8000 метров. | Already drillings of 4000 metres and even up to 8000 metres in depth are normal both on land and off shore. |
Это также относится и к Аргентине. То же самое происходит на Патагонском Шельфе, который сейчас в беде. | It's true too in Argentina on the Patagonian shelf, which is now in serious trouble. |
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, 1988 года и | The Protocol to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 and |
Промысел рыб по сравнению с первоначальным уровнем сократил прирост популяции рыб в глубинных водах примерно на 25 и на 35 на континентальном шельфе. | Fisheries remove more than 25 of the primary production in upwelling ocean regions and 35 in the temperate continental shelf. |
Напомним, что Роснефть просила разрешить ей использовать для Восточной нефтехимической компании газ с Киринского месторождения Газпрома , расположенного на шельфе Сахалина. | You will recall that Rosneft was asking for permission to use gas from Gazprom s Kirinskoye field, located on the Sakhalin shelf, for the Far East Petrochemical Company. |
Вместе с тем следует отметить, что в исключительной экономической зоне на континентальном шельфе Маврикия не существует каких либо стационарных платформ. | However, there are no fixed platforms operating in the Exclusive Economic Zone Continental shelf of Mauritius. |
борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, и Конвенция о физической защите ядерного материала. | The Royal Government is studying the three remaining counter terrorism conventions i.e. Convention on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
Исторически обитал на континентальном шельфе северо востока Атлантического океана от Мадейры и побережья Марокко на юге до Исландии и Норвегии на севере, включая Средиземное море. | It went from Madeira and some of northern Morocco in the south, all the way to Iceland and northern Norway in the north. |
Протокол о пресечении незаконных актов, направленных против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, принятый в Риме 10 марта 1988 года | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, concluded at Rome on 10 March 1988 |
Это хорошие новости для горнодобывающих, нефте и газовых компаний, которые присматриваются к богатым запасам под тропическими лесами Амазонки и на Тихоокеанском шельфе. | This is good news for mining, oil, and gas companies eyeing rich reserves under the Amazon rain forest and the Pacific shelf. |
Кроме того, введен налог на выбросы углерода при сжигании газа и нефти на континентальном шельфе, а с 1 июля 1992 года на некоторые виды применения угля и кокса. | A carbon tax has also been introduced for gas and oil combustion on the continental shelf, and from 1 July 1992 a carbon tax was introduced for certain applications of coal and coke. |
20. Это давление было также прямо или косвенно направлено на различные иностранные компании, которые ведут переговоры с Кубой о ведении нефтегазопоисковых работ на континентальном шельфе Кубы. | 20. Pressure, direct and indirect, has also been exerted on various foreign enterprises that were negotiating with Cuba in connection with oil prospecting on the Cuban continental shelf. |
11) Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, подписанный в Риме 10 марта 1988 года. | 11) Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, done at Rome on 10 March 1988. |
Протокола к Конвенции от 10 марта 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, 1988 года | 1988 Protocol to the 10 March 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf |
14 Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе (United Nations, Treaty Series, vol. 1678, No. 29004). | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf (United Nations, Treaty Series, vol. 1678, No. 29004). |
a) Дело о континентальном шельфе Северного моря (Федеративная Республика Германии против Нидерландов и Дании), 1967 1969 годы, и | (a) North Sea Continental Shelf Case (Federal Republic of Germany vs. The Netherlands and Denmark), 1967 1969 and |
В августе 2004 года Маврикий сдал на хранение свой документ о присоединении к Протоколу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе. | Mauritius deposited its instrument of accession to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf in August 2004. |
Соединенное Королевство выпустило заявление об осуществлении его права на морское дно и недра на континентальном шельфе вокруг Фолклендских (Мальвинских) островов, а также опубликовало указ, разрешающий проведение сейсмической разведки. | The United Kingdom issued a proclamation providing for the exercise of its rights over the seabed and subsoil of the continental shelf around the Falkland Islands (Malvinas) and also passed an ordinance permitting seismic surveying. |
Мы призываем запретить добычу нефти на арктическом шельфе и объявить мораторий на наземные разработки на Севере до тех пор, пока компании не возьмут на себя ответственность за тот ущерб природе, который уже нанесли . | We urge for a ban on oil extraction on the Arctic sea shelf and declare a moratorium on the developing on ground sites in the North until the companies assume responsibility for the damage they have already incurred to the nature. |
См. также возражение Великобритании против оговорки Франции b) к статье 6 Женевской конвенции о континентальном шельфе, пункт 13 выше. | See also the British objection to French reservation (b) to article 6 of the Geneva Convention on the Continental Shelf, para. (13) above. |
В соответствующее время в национальное законодательство будет включено положение об осуществлении Протокола о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе. | Provision for implementing the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf in the domestic laws will be made in due course. |
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, совершенный в Риме 10 марта 1988 года (ратифицирован в 1991 году). | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf, done at Rome on 10 March 1988 (ratified in 1991). |
В ближайшем будущем мы ожидаем возобновления обсуждений с аргентинскими властями в отношении нового соглашения по рыболовству и разработке ресурсов углеводорода на континентальном шельфе в Южной Атлантике. | We look forward to resuming discussions in the near future with the Argentine authorities on a new agreement on fishing and on the development of possible hydrocarbon resources in the South Atlantic continental shelf. |
17. Практически вся электроэнергия, производимая на материковой части Норвегии, вырабатывается на гидроэлектростанциях, а выбросы CO2 образуются в основном в процессе выработки электроэнергии при добыче нефти на шельфе и ее транспортировке по трубопроводам. | Almost all electricity produced on the Norwegian mainland is based on hydro power, and most emissions of CO2 from energy production are generated from offshore petroleum production and pipeline transport. |
1) Лицо, которое находится на борту воздушного судна, гражданского судна или стационарной платформы на континентальном шельфе с намерением захватить или осуществлять контроль над таким транспортным средством или над такой платформой | (1) A person who on board aircraft, civil vessel or on a fixed platform on the continental shelf, with the intention to seize or exercise control over such means of transport or over such platform |
То же самое произошло в деле о континентальном шельфе между Ливией и Мальтой вновь обе стороны выполнили постановление Международного Суда. | The same happened in the case of the continental shelf between Libya and Malta once again the two parties implemented the ruling of the International Court of Justice. |
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, совершенный в Риме 10 марта 1988 года (присоединилась 28 февраля 2005 года) | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, done at Rome on March 10, 1988 (Joined on February 28, 2005). |
b) Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, 1988 года, который также вступил в силу 1 марта 1992 года. | (b) Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988, which entered into force also on 1 March 1992. |
В целях ускорения процесса ратификации обоих договоров, ссылки на незаконные акты, направленные против безопасности стационарных платформ на континентальном шельфе, были включены в положения статей 267 и 268 проекта нового Уголовного кодекса. | To facilitate the ratification of both instruments, references to unlawful acts against the safety of fixed platforms on the continental shelf have been incorporated in the provisions in Sections 267 and 268 of the draft new Criminal Code. |
Поэтому в контексте сохранения и устойчивого использования, возможно, потребуется прояснить взаимосвязь между деятельностью в открытом море, в частности рыбным промыслом, и суверенными правами прибрежного государства на сидячие виды на континентальном шельфе. | In the context of conservation and sustainable use, the relationship between high seas activities, in particular fishing, and a coastal State's sovereign rights over the sedentary species of the continental shelf may therefore need to be clarified. |
Похожие Запросы : на шельфе доступности - работающих на шельфе - разливов нефти на шельфе - активы, удерживаемые на шельфе - на на - на на - на - на - на