Перевод "неволей вольно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вольно - перевод : неволей вольно - перевод :
ключевые слова : Ease Stand Dismissed Carry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вольно!
Stand at ease!
Вольно.
Attention!
Вольно
Stand at ease
Вольно.
AT EASE.
Вольно.
At ease, please.
Вольно.
At ease, men.
Вольно, товарищи.
At ease, guys.
Вольно,бойцы
At ease, soldiers
Вольно, сержант.
AT EASE, SERGEANT.
Вольно, Беленсон.
At ease, Belenson.
Взвод, вольно!
That's all. Platoon dismissed.
Батальон, вольно.
Battalion, stand at ease.
Батальон, вольно.
Battalion, stand easy.
Хорошо, вольно.
All right, at ease.
Вольно, Бейкер.
Stand easy, Baker.
Ладно. Вольно.
You men, at ease.
Вольно, господа.
At ease, gentlemen.
Она называется вольно
It's called 'at ease.'
Парад крыльев. Вольно!
Wings parade, stand at ease.
Вольно. Здравствуйте, сэр.
At ease.
Рядовой Арно. Вольно.
Private Arnaud, at ease, please.
Шиллер иногда пишет очень вольно
Schiller sometimes writes very freely
Тибальт Терпение волей неволей с умышленным встреча желчь
TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting
(М) Энгр начинает вольно трактовать строение человеческого тела.
Voiceover Right, but you could say that also about Ang. Voiceover
Я позволяю им потрепаться 10 секунд, затем командую Вольно!
And I let them go for about 10 seconds, then I go, At ease!
Я позволяю им потрепаться 10 секунд, затем командую Вольно!
And I let them go for about 10 seconds, then I go, At ease!
Бог да пошлёт нам вольно исполнять обряды нежной дружбы!
God grant us leisure for these rites of love.
Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей неволей сократить государственные инвестиции?
Should such irrational exuberance force the government, willy nilly, to curtail public investment?
И молвил Он и Небу, и Земле Добром или неволей, встаньте рядом!
So He said to it and the earth Come with willing obedience or perforce.
И молвил Он и Небу, и Земле Добром или неволей, встаньте рядом!
He said to the heaven and the earth Come (into being), willingly or unwillingly.
На русский язык вольно переведена Н. С. Гумилёвым в 1919 году.
... With this view I wrote the 'Ancient Mariner'.
Если вы скажете мне Вольно , сэр, я смогу пожать вам руку.
If you'd put me at ease, sir, I'd like to shake you by the hand.
Сэр, рядовой Роберт Ли Пруит, готов приступить к несению службы. Вольно.
Private Robert E. Lee Prewitt, reportingto the Company Commander, as ordered.
(М) Донателло здесь в некотором роде (М) вольно обращается со своими же правилами.
Man It is Donatello in a sense playing loose with his own rules.
Однако у большинства из нас нет роскоши аудитории, которая волей неволей выслушает нас до конца.
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
Как и в прошлом, инициатором процесса для всего региона станет Египет, вольно или невольно.
As in the past, Egypt will play a guiding role for the entire region (whether it wants to or not).
Betroth'd, и женился бы на ней волей неволей, чтобы графстве Париж тогда приходит она ко мне,
Betroth'd, and would have married her perforce, To County Paris then comes she to me,
Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев. Но волей неволей является типичным практически для всех венгров.
It's not a typical mindset for most Americans, but it is perforce typical of virtually all Hungarians.
Насладитесь очарованием обширных пастбищ Африканского сафари, проезжая летом рядом с вольно пасущимися вокруг стадами зебр и антилоп.
Get caught up in the vast grasslands of the African safari during the summer tours right through the freely grazing herds of zebra and antelope.
На следующий день никто из диких зверей не пошел к пещере, и коту волей неволей пришлось прогуляться туда одному.
The next day none of the wild beasts went to the cave, and Cat willy nilly had to walk there alone.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
Whosoever is in the heavens and on earth bows to God in submission with a will or perforce, as do their shadows in the morning and evening.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
And to Allah only prostrate all those who are in the heavens and in the earth, willingly or helplessly and their shadows every morning and evening. (Command of prostration 2).
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
To God bow all who are in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows also in the mornings and the evenings.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
And unto Allah prostrateth himself whosoever is in the heavens and the earth, willingly or of constraint, and also thir shadows in the moring and the evenings.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
And unto Allah (Alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.

 

Похожие Запросы : волей-неволей - стоять вольно - вольно или невольно - волей-неволей мириться с чем-л.