Перевод "вольно или невольно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
или - перевод : или - перевод : вольно - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : невольно - перевод : вольно или невольно - перевод : или - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как и в прошлом, инициатором процесса для всего региона станет Египет, вольно или невольно. | As in the past, Egypt will play a guiding role for the entire region (whether it wants to or not). |
США должны принять этот принцип и признать, что Европа партнёр, а не просто служанка, вольно или невольно выполняющая приказы Америки. | The US must accept this principle, and recognize that Europe is a partner, not merely a servant, whether willing or unwilling, of American orders. |
Группа контроля установила, что в сделках с оружием было задействовано вольно или невольно 67 отдельных лиц, компаний и образований, составивших торговую сеть. | The Monitoring Group determined that about 67 individuals, companies and entities (the commercial chain ) were witting or unwitting parties to the arms transaction process. |
Если бы существовали целевые зоны, и евро сильно вырос, то ЕЦБ был бы вынужден вольно или невольно урезать процентные ставки и ослабить евро. | If there were a target zone and the Euro appreciated strongly, the ECB would be forced like it or not to cut interest rates and soften the euro. |
Вольно! | Stand at ease! |
Вольно. | Attention! |
Вольно | Stand at ease |
Вольно. | AT EASE. |
Вольно. | At ease, please. |
Вольно. | At ease, men. |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | Whosoever is in the heavens and on earth bows to God in submission with a will or perforce, as do their shadows in the morning and evening. |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | And to Allah only prostrate all those who are in the heavens and in the earth, willingly or helplessly and their shadows every morning and evening. (Command of prostration 2). |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | To God bow all who are in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows also in the mornings and the evenings. |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | And unto Allah prostrateth himself whosoever is in the heavens and the earth, willingly or of constraint, and also thir shadows in the moring and the evenings. |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | And unto Allah (Alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons. |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | To God prostrates everyone in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows, in the morning and in the evening. |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | All that is in the heavens and the earth prostrates itself, whether willingly or by force, before Allah and so do their shadows in the morning and in the evening. |
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам. | And unto Allah falleth prostrate whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening hours. |
Вольно, товарищи. | At ease, guys. |
Вольно,бойцы | At ease, soldiers |
Вольно, сержант. | AT EASE, SERGEANT. |
Вольно, Беленсон. | At ease, Belenson. |
Взвод, вольно! | That's all. Platoon dismissed. |
Батальон, вольно. | Battalion, stand at ease. |
Батальон, вольно. | Battalion, stand easy. |
Хорошо, вольно. | All right, at ease. |
Вольно, Бейкер. | Stand easy, Baker. |
Ладно. Вольно. | You men, at ease. |
Вольно, господа. | At ease, gentlemen. |
Она называется вольно | It's called 'at ease.' |
Парад крыльев. Вольно! | Wings parade, stand at ease. |
Вольно. Здравствуйте, сэр. | At ease. |
Рядовой Арно. Вольно. | Private Arnaud, at ease, please. |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | Whosoever is in the heavens and on earth bows to God in submission with a will or perforce, as do their shadows in the morning and evening. |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | And to Allah only prostrate all those who are in the heavens and in the earth, willingly or helplessly and their shadows every morning and evening. (Command of prostration 2). |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | To God bow all who are in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows also in the mornings and the evenings. |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | And unto Allah prostrateth himself whosoever is in the heavens and the earth, willingly or of constraint, and also thir shadows in the moring and the evenings. |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | And unto Allah (Alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons. |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | To God prostrates everyone in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows, in the morning and in the evening. |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | All that is in the heavens and the earth prostrates itself, whether willingly or by force, before Allah and so do their shadows in the morning and in the evening. |
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха. | And unto Allah falleth prostrate whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening hours. |
Шиллер иногда пишет очень вольно | Schiller sometimes writes very freely |
Долли невольно вздохнула. | Dolly could not suppress a sigh. |
Я невольно покраснела. | I couldn't help blushing. |
Том невольно вздрогнул. | Tom flinched involuntarily. |
Похожие Запросы : неволей вольно - стоять вольно - движение невольно - невольно прекращается - или или или - или или или - или или