Перевод "вольно или невольно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : или - перевод :
Or

вольно - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : невольно - перевод : вольно или невольно - перевод : или - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как и в прошлом, инициатором процесса для всего региона станет Египет, вольно или невольно.
As in the past, Egypt will play a guiding role for the entire region (whether it wants to or not).
США должны принять этот принцип и признать, что Европа партнёр, а не просто служанка, вольно или невольно выполняющая приказы Америки.
The US must accept this principle, and recognize that Europe is a partner, not merely a servant, whether willing or unwilling, of American orders.
Группа контроля установила, что в сделках с оружием было задействовано вольно или невольно 67 отдельных лиц, компаний и образований, составивших торговую сеть.
The Monitoring Group determined that about 67 individuals, companies and entities (the commercial chain ) were witting or unwitting parties to the arms transaction process.
Если бы существовали целевые зоны, и евро сильно вырос, то ЕЦБ был бы вынужден вольно или невольно урезать процентные ставки и ослабить евро.
If there were a target zone and the Euro appreciated strongly, the ECB would be forced like it or not to cut interest rates and soften the euro.
Вольно!
Stand at ease!
Вольно.
Attention!
Вольно
Stand at ease
Вольно.
AT EASE.
Вольно.
At ease, please.
Вольно.
At ease, men.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
Whosoever is in the heavens and on earth bows to God in submission with a will or perforce, as do their shadows in the morning and evening.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
And to Allah only prostrate all those who are in the heavens and in the earth, willingly or helplessly and their shadows every morning and evening. (Command of prostration 2).
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
To God bow all who are in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows also in the mornings and the evenings.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
And unto Allah prostrateth himself whosoever is in the heavens and the earth, willingly or of constraint, and also thir shadows in the moring and the evenings.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
And unto Allah (Alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
To God prostrates everyone in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows, in the morning and in the evening.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
All that is in the heavens and the earth prostrates itself, whether willingly or by force, before Allah and so do their shadows in the morning and in the evening.
Аллаху поклоняются те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно, и тени их утром и по вечерам.
And unto Allah falleth prostrate whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening hours.
Вольно, товарищи.
At ease, guys.
Вольно,бойцы
At ease, soldiers
Вольно, сержант.
AT EASE, SERGEANT.
Вольно, Беленсон.
At ease, Belenson.
Взвод, вольно!
That's all. Platoon dismissed.
Батальон, вольно.
Battalion, stand at ease.
Батальон, вольно.
Battalion, stand easy.
Хорошо, вольно.
All right, at ease.
Вольно, Бейкер.
Stand easy, Baker.
Ладно. Вольно.
You men, at ease.
Вольно, господа.
At ease, gentlemen.
Она называется вольно
It's called 'at ease.'
Парад крыльев. Вольно!
Wings parade, stand at ease.
Вольно. Здравствуйте, сэр.
At ease.
Рядовой Арно. Вольно.
Private Arnaud, at ease, please.
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
Whosoever is in the heavens and on earth bows to God in submission with a will or perforce, as do their shadows in the morning and evening.
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
And to Allah only prostrate all those who are in the heavens and in the earth, willingly or helplessly and their shadows every morning and evening. (Command of prostration 2).
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
To God bow all who are in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows also in the mornings and the evenings.
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
And unto Allah prostrateth himself whosoever is in the heavens and the earth, willingly or of constraint, and also thir shadows in the moring and the evenings.
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
And unto Allah (Alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
To God prostrates everyone in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows, in the morning and in the evening.
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
All that is in the heavens and the earth prostrates itself, whether willingly or by force, before Allah and so do their shadows in the morning and in the evening.
Величию и воле Всевышнего вольно или невольно подчиняется всё, что в небесах и на земле Ему поклоняются Вселенная, люди, джинны и ангелы даже их тени, которые бывают длинными или короткими в зависимости от времени утро или вечер подчиняются воле Аллаха.
And unto Allah falleth prostrate whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening hours.
Шиллер иногда пишет очень вольно
Schiller sometimes writes very freely
Долли невольно вздохнула.
Dolly could not suppress a sigh.
Я невольно покраснела.
I couldn't help blushing.
Том невольно вздрогнул.
Tom flinched involuntarily.

 

Похожие Запросы : неволей вольно - стоять вольно - движение невольно - невольно прекращается - или или или - или или или - или или