Перевод "волей неволей мириться с чем л " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : ЧЁМ - перевод : чем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тибальт Терпение волей неволей с умышленным встреча желчь | TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting |
Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей неволей сократить государственные инвестиции? | Should such irrational exuberance force the government, willy nilly, to curtail public investment? |
Однако у большинства из нас нет роскоши аудитории, которая волей неволей выслушает нас до конца. | But most of us don't have the luxury of a captive audience. |
Betroth'd, и женился бы на ней волей неволей, чтобы графстве Париж тогда приходит она ко мне, | Betroth'd, and would have married her perforce, To County Paris then comes she to me, |
C 00FFFF Всё лучше, чем мириться с таким. | Why not? |
Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев. Но волей неволей является типичным практически для всех венгров. | It's not a typical mindset for most Americans, but it is perforce typical of virtually all Hungarians. |
На следующий день никто из диких зверей не пошел к пещере, и коту волей неволей пришлось прогуляться туда одному. | The next day none of the wild beasts went to the cave, and Cat willy nilly had to walk there alone. |
С коррупцией можно мириться. | Corruption can be tolerated. |
С равнодушием нельзя мириться. | Indifference cannot be countenanced. |
С Потоцким надо мириться! | We have to make peace with Potocki! |
С этим нельзя мириться. | We cannot tolerate it. |
Геноцид стал волшебным словом, и люди думают, что простое его упоминание вызывает гнев мирового сообщества и волей неволей приводит к вмешательству ООН. | True, genocide has become a magic word, and people think that its mere evocation triggers the strong outrage of the world community and perforce sets in motion UN intervention. |
и в с ь л . . и л . . в л . . | Fish consumption g person day60 |
Самое последнее, с чем нам следует мириться здесь, в этом зале, это с диктаторскими замашками. | The last thing we should do is to accept dictatorship here in this Hall. |
С такой ситуацией мириться нельзя. | The situation is not sustainable. |
С этими явлениями нельзя мириться. | These phenomena are intolerable. |
Он человек с железной волей. | He's a man with an iron will. |
Мощность двигателя была больше, чем у стандартной Carrera 260 л. с. | Total output from the engine was , much more than the standard Carrera. |
При внимательном же прочтении доклада Специального докладчика волей неволей приходишь к выводу, что война идет именно меду мусульманами и христианами и между арабами и африканцами | But when we read through the report of the Special Rapporteur one would definitely reach the conclusion that it is a war between Muslims and Christians and between Arabs and Africans |
Я не могу мириться с ним. | I can't put up with him. |
Я не обязан с этим мириться. | I don't have to put up with this. |
Том не собирается с этим мириться. | Tom isn't going to tolerate this. |
Я не собираюсь с этим мириться. | I'm not going to put up with this. |
Но и мириться с этим нельзя. | The area of the district is . |
Не хочу мириться с надвигающейся слепотой. | Neither can I face the impending blindness. |
Нельзя мириться с нападениями на них. | Attacks cannot be tolerated. |
Предпринимателю не следует мириться с этим. | The entrepreneur should not tolerate this. |
Почему мы должны с этим мириться? | Why must we put up with this? |
мэмсахиб, разве с этим можно мириться? | Memsahib, is this to be put up with? |
Теперь придётся мириться с этим ребёнком. | Now we got that papoose to put up with. |
Как вы можете с этим мириться? | How can you tolerate it? |
Сейчас я вынужден с этим мириться. | I have to put up with that. |
Мы не обязаны с этим мириться . Списывание со счета целого континента мы не обязаны с этим мириться . | A whole continent written off we do not have to stand for this. |
Давай мириться. | Let's get back to normal. |
е л с | o a n o n d |
И... Л... С... | MAdoubleRYED. |
Изначально линейка двигателей оставалась с предыдущей модификации (бензин 1.2 л., 1.4 л., 1.6 л., дизель 1.9 л.). | Originally the engine lineup was similar to before, with 1.2 L, 1.4 L and 1.6 L petrol engines and a 1.9 L diesel. |
больше мы не можем с этим мириться . | No more are we going to accept this. |
Угандийцы не могут мириться с таким поступком. | Ugandan can't accept such act. |
Я готов пока что с этим мириться. | I am prepared to put up with it for the time being. |
Я не могу мириться с его заносчивостью. | I cannot put up with his arrogance. |
Я не могу мириться с его заносчивостью. | I can't deal with his arrogance. |
Сколько ещё мы должны с этим мириться? | How much longer do we have to put up with this? |
Мы не можем мириться с подобным поведением. | We can't tolerate that kind of behavior. |
(110 кВт), а 2,4 л Ecotec 173 л. с. | The 2.2 L Ecotec was now rated at with the 2.4 L Ecotec rated at . |
Похожие Запросы : волей-неволей мириться с чем-л. - волей-неволей - мириться с - с сильной волей - неволей вольно - свободной волей - мириться баннеры - время мириться - с чем - с чем - на л - л долга - больных л - л кронштейн - сверхзвуковые Л