Перевод "волей неволей мириться с чем л " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : ЧЁМ - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тибальт Терпение волей неволей с умышленным встреча желчь
TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting
Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей неволей сократить государственные инвестиции?
Should such irrational exuberance force the government, willy nilly, to curtail public investment?
Однако у большинства из нас нет роскоши аудитории, которая волей неволей выслушает нас до конца.
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
Betroth'd, и женился бы на ней волей неволей, чтобы графстве Париж тогда приходит она ко мне,
Betroth'd, and would have married her perforce, To County Paris then comes she to me,
C 00FFFF Всё лучше, чем мириться с таким.
Why not?
Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев. Но волей неволей является типичным практически для всех венгров.
It's not a typical mindset for most Americans, but it is perforce typical of virtually all Hungarians.
На следующий день никто из диких зверей не пошел к пещере, и коту волей неволей пришлось прогуляться туда одному.
The next day none of the wild beasts went to the cave, and Cat willy nilly had to walk there alone.
С коррупцией можно мириться.
Corruption can be tolerated.
С равнодушием нельзя мириться.
Indifference cannot be countenanced.
С Потоцким надо мириться!
We have to make peace with Potocki!
С этим нельзя мириться.
We cannot tolerate it.
Геноцид стал волшебным словом, и люди думают, что простое его упоминание вызывает гнев мирового сообщества и волей неволей приводит к вмешательству ООН.
True, genocide has become a magic word, and people think that its mere evocation triggers the strong outrage of the world community and perforce sets in motion UN intervention.
и в с ь л . . и л . . в л . .
Fish consumption g person day60
Самое последнее, с чем нам следует мириться здесь, в этом зале,  это с диктаторскими замашками.
The last thing we should do is to accept dictatorship here in this Hall.
С такой ситуацией мириться нельзя.
The situation is not sustainable.
С этими явлениями нельзя мириться.
These phenomena are intolerable.
Он человек с железной волей.
He's a man with an iron will.
Мощность двигателя была больше, чем у стандартной Carrera 260 л. с.
Total output from the engine was , much more than the standard Carrera.
При внимательном же прочтении доклада Специального докладчика волей неволей приходишь к выводу, что война идет именно меду мусульманами и христианами и между арабами и африканцами
But when we read through the report of the Special Rapporteur one would definitely reach the conclusion that it is a war between Muslims and Christians and between Arabs and Africans
Я не могу мириться с ним.
I can't put up with him.
Я не обязан с этим мириться.
I don't have to put up with this.
Том не собирается с этим мириться.
Tom isn't going to tolerate this.
Я не собираюсь с этим мириться.
I'm not going to put up with this.
Но и мириться с этим нельзя.
The area of the district is .
Не хочу мириться с надвигающейся слепотой.
Neither can I face the impending blindness.
Нельзя мириться с нападениями на них.
Attacks cannot be tolerated.
Предпринимателю не следует мириться с этим.
The entrepreneur should not tolerate this.
Почему мы должны с этим мириться?
Why must we put up with this?
мэмсахиб, разве с этим можно мириться?
Memsahib, is this to be put up with?
Теперь придётся мириться с этим ребёнком.
Now we got that papoose to put up with.
Как вы можете с этим мириться?
How can you tolerate it?
Сейчас я вынужден с этим мириться.
I have to put up with that.
Мы не обязаны с этим мириться . Списывание со счета целого континента мы не обязаны с этим мириться .
A whole continent written off we do not have to stand for this.
Давай мириться.
Let's get back to normal.
е л с
o a n o n d
И... Л... С...
MAdoubleRYED.
Изначально линейка двигателей оставалась с предыдущей модификации (бензин 1.2 л., 1.4 л., 1.6 л., дизель 1.9 л.).
Originally the engine lineup was similar to before, with 1.2 L, 1.4 L and 1.6 L petrol engines and a 1.9 L diesel.
больше мы не можем с этим мириться .
No more are we going to accept this.
Угандийцы не могут мириться с таким поступком.
Ugandan can't accept such act.
Я готов пока что с этим мириться.
I am prepared to put up with it for the time being.
Я не могу мириться с его заносчивостью.
I cannot put up with his arrogance.
Я не могу мириться с его заносчивостью.
I can't deal with his arrogance.
Сколько ещё мы должны с этим мириться?
How much longer do we have to put up with this?
Мы не можем мириться с подобным поведением.
We can't tolerate that kind of behavior.
(110 кВт), а 2,4 л Ecotec 173 л. с.
The 2.2 L Ecotec was now rated at with the 2.4 L Ecotec rated at .

 

Похожие Запросы : волей-неволей мириться с чем-л. - волей-неволей - мириться с - с сильной волей - неволей вольно - свободной волей - мириться баннеры - время мириться - с чем - с чем - на л - л долга - больных л - л кронштейн - сверхзвуковые Л