Перевод "необходимо раскрыть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо раскрыть - перевод :
ключевые слова : Necessary Needed Needs Must Uncover Reveal Expose Solve Secrets

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Раскрыть мину
Mines field.
Раскрыть её.
Open it up.
Раскрыть купол.
Disengaging dome.
Не забудь раскрыть парашют!
Don't forget to open your parachute!
Дети в развивающихся странах рождаются с бременем долга, которое необходимо уменьшить, чтобы они могли полностью раскрыть свой потенциал.
Children in the developing world were born with a burden of debt which must be reduced if they were to reach their full potential.
Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, нам необходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленький радиопередатчик.
But in order to find out the real secrets of these creatures it was necessary for us to actually insert a small radio transmitter inside each snake.
Ларе необходимо изучать новые навыки и совершенствовать своё вооружение, чтобы раскрыть тайну острова и одолеть его смертоносных обитателей
Lara needs to learn new skills and upgrade her weapons in order to uncover the island mystery and defeat its dangerous inhabitants
Почему он решил раскрыть информацию?
Why did he reveal this information?
Я угрожал раскрыть его секрет.
I threatened to reveal his secret.
Мы хотим раскрыть этот узел.
Now, we want to expand that node.
Итак, каждый должен раскрыть целостность.
So one has got to discover a certain wholeness.
Сын Чжо, можешь раскрыть лепестки?
Seung Jo can you spread out the petals?
Теперь мы можем раскрыть карты.
Now we can put our cards on the table.
Ему давно пора раскрыть глаза.
He sends him away so he can get paid...
Как может сон раскрыть дело?
How can the dream solve the case?
Они не могли раскрыть никаких секретов.
They weren't able to discover any secrets.
Я не могу раскрыть свой источник.
I can't reveal my source.
При обновлении, раскрыть дерево до уровня
Interactive
Эти темы мы и собираемся раскрыть.
Here are the topics we're going to cover.
Теперь нам нужно раскрыть скобки здесь.
And then we do a little bit of FOlL here to expand this.
И я хочу раскрыть маленький секрет.
I'm going to tell you a little secret.
Теперь наступила пора раскрыть всю информацию.
Now it's time for full disclosure.
Космос помогает раскрыть наши лучшие качества.
You know, space brings out the best in us.
Я могу помочь вам его раскрыть.
I can help you solve it.
Возможно, это поможет нам раскрыть дело.
It may be something to go on.
Человек должен раскрыть свои аспекты личной жизни.
A person has to open up all the aspects of his personal life.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Как раскрыть выступление TEDx в вашем докладчике
How to discover the TEDx talk inside your speaker
Я могу даже попытаться раскрыть его секреты.
I may even try to discover his tricks.
Необходимо было разработать новые решения для Дэна, чтобы раскрыть его движения и его эмоции при исполнении, это то, чем мы сейчас занимаемся.
So, you know, with Dan, we needed a new design process, a new engineering process to sort of discover his movement and his path to expression that allow him to perform. And so that's what we'll do today.
Цель программы максимально раскрыть потенциал нефтегазового сектора экономики.
First, Petrobras and Prominp develop a five year personnel projection in specific skill areas, such as shipyard welding, pipefitting, and petroleum engineering.
Ваш выбор оставаться анонимным или раскрыть свою личность.
It's your choice whether to remain anonymous or to reveal your identity.
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения.
I can't disclose that information yet.
Ведь Аллах откроет то, что вы опасаетесь раскрыть!
But certainly Allah will bring to light all that you fear.
Ведь Аллах откроет то, что вы опасаетесь раскрыть!
Allah is disclosing what ye fear.
Как соблазнить обитателя открытого океана раскрыть свои секреты?
How do you seduce an open ocean creature like that to spill its secrets?
Есть момент времени, когда мы сможем раскрыть парашют.
There is this window of opportunity within which we can deploy the parachute.
Я должен раскрыть тайну, и я ее раскрою.
There are things I want to know. And will know.
Эту тайну мне так и не удалось раскрыть.
The one mystery of the island I never solved.
Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор?
Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor?
Павлов отметил, что сложнее всего раскрыть конфиденциальную служебную информацию.
Pavlov admits that sensitive information is the hardest to expose.
В Твин Пиксе жители одного городка пытаются раскрыть убийство.
In Twin Peaks, a town is trying to solve a murder.
Раскрыть такую тему, как Односторонние акты государств , было непросто.
The topic Unilateral acts of States had been a difficult one.
А тогда спросим заново какой потенциал хотим мы раскрыть?
So again, which potential do we want to bring out?
Позвольте мне раскрыть ещё одну форму глубокой человеческой печали.
Let me discover one other area of deep human sadness.

 

Похожие Запросы : раскрыть понимание - раскрыть условия - раскрыть личность - раскрыть потенциал - раскрыть тело - раскрыть магию - раскрыть с - раскрыть пароль - раскрыть имя - отказался раскрыть - раскрыть правду - раскрыть тайну - раскрыть правду - раскрыть тайну