Перевод "непомерно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

непомерно - перевод : непомерно - перевод :
ключевые слова : Hugely Steep Exorbitant Prices Crisis

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вторая непомерно высокие цены.
Two price is too high.
Наши счета за электроэнергию непомерно высокие.
Our energy bills are extremely high.
Сегодня низко углеродные технологии являются непомерно дорогими.
Currently, low carbon energy solutions are prohibitively expensive.
Непомерно высокую цену платят велосипедисты и пешеходы.
Cyclists and pedestrians pay a disproportionate price, representing one third of the deaths from road traffic injuries.
Но необходимо было заплатить непомерно высокую политическую цену.
But there was a steep political price to pay.
Карун был из народа Моисеева, и непомерно поступал среди него.
Verily Qarun was of Moses' people, but he began to oppress them.
Карун был из народа Моисеева, и непомерно поступал среди него.
Verily Qarun was of the people of Musa then he behaved arrogantly toward them.
Карун был из народа Моисеева, и непомерно поступал среди него.
Verily, Qarun (Korah) was of Musa's (Moses) people, but he behaved arrogantly towards them.
Карун был из народа Моисеева, и непомерно поступал среди него.
Quaroon belonged to the clan of Moses, but he oppressed them.
Карун был из народа Моисеева, и непомерно поступал среди него.
To be sure, Qarun (Korah) was one of Moses' people then he transgressed against them.
Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
As other countries become richer the demand for these pharmaceuticals is going to increase tremendously.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно.
But when He rescues them, they commit excesses in the land unjustly again.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно.
But when He delivered them, behold! They rebel (disobey Allah) in the earth wrongfully.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно.
But then, when He has saved them, they commit violations on earth, and oppose justice.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно.
But no sooner than He delivers them than they go about committing excesses on the earth, acting unjustly.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно.
Yet when He hath delivered them, behold! they rebel in the earth wrongfully.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно. Люди!
Then when He rescues them, they start wrongfully committing oppression in the earth O mankind!
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно. Люди!
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно. Люди!
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
Oн хочет, чтобы мы жили в его убогих домах и платили ему непомерно высокую аренду.
And because he wants to keep you living in his slums and paying the kind of rent he decides.
Это заметно из все возрастающего гнева против непомерно раздутых платежей боссам, опасных предположений и прямого мошенничества.
It sees ever increasing anger against bloated payments to bosses, risky speculation, and outright fraud.
Невезение и плохие решения (в политике) могут также привести к непомерно высоким уровнем задолженности для правительств.
Bad luck and bad behavior (policies) can also lead to unsustainable debt burdens for governments.
В прошлом эпизоды непомерно дешёвых кредитов, а также товарных цен на стероидах плохо оканчивались для Латинской Америки.
In the past, episodes of dirt cheap money and commodity prices on steroids ended badly for Latin America.
КЕМБРИДЖ Почему заявления глав центральных банков ведущих экономических держав вызывают столь непомерно большое внимание в наши дни?
CAMBRIDGE Why do the comments of major economies central bankers command outsize attention nowadays?
Греческие банки будут оттеснены к точке банкротства, что сделает затраты на спасение Греции и еврозоны непомерно высокими.
Greece s banks will be pushed to the point of failure, making the costs of saving Greece and the eurozone prohibitively high.
При сходной цене Rich New наверняка заинтересует и россиян, потому что современные японские пикапы стали непомерно дорогими.
At a similar price, the Rich New will surely be of interest to Russians, because modern Japanese pickups have become prohibitively expensive.
Многие из нас вкладывали два часа в использование наших электрических плиток, чтобы сэкономить на непомерно дорогом газе.
Many of us invested the two hours on using our electric ovens, to save on exorbitantly priced gas.
Непомерно высокие расходы на транспорт и перевозки, ограниченная база ресурсов и небольшие внутренние рынки отпугивают иностранных инвесторов.
Prohibitive transport and transit costs, narrow resource bases and small domestic markets were not attractive to foreign investors.
Однако это объясняется также неисполнением непомерно высоких обязательств по обслуживанию долга и проявляется в накоплении просроченной задолженности.
But it is also attributable to the non payment of unsustainably high debt servicing obligations and is manifested in the accumulation of arrears.
Учитывая, что южнокорейские женщины, как правило, не работают на высокооплачиваемых местах, стоимость ухода за детьми зачастую непомерно велика.
Given that South Korean women tend not to hold lucrative jobs, the cost of childcare is often prohibitive.
Женщины и дети по прежнему платят непомерно высокую цену за сохраняющиеся тяжелые условия повседневной жизни палестинцев в целом.
Women and children are still paying a heavy toll, owing to the persistent and harsh daily conditions affecting Palestinians as a whole.
Однако для организаций, занимающихся проведением обследований, затраты на подготовку, распространение, обработку, сканирование и электронное хранение вопросников стали непомерно высокими.
However, from the survey organizations perspective the questionnaire production, distribution, handling, scanning, and electronic storage costs became too great.
Результатом стало то, что народ Анголы вынужден платить за них непомерно высокую цену ежедневно там умирает примерно 1000 человек.
The result has been that the people of Angola have had to pay a heavy price 1,000 people dying every day.
НЬЮ ЙОРК. Сегодняшний непомерно раздутый бюджетный дефицит и государственный долг усиливают тревогу по поводу суверенного риска во многих передовых странах.
NEW YORK Today s swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies.
Если правительства не воздвигнут непроницаемые барьеры вокруг своих стран и цены, вероятно, станут непомерно высокими неявный мировой рынок будет восстановлен.
Unless governments build leak proof barriers around their countries and the costs would likely be prohibitive an implicit world market would be re established.
eutraphalia ThatDamonGuy lovelysqualor частные доноры. 80 долларов за литр это непомерно. У меня проблема с грудным молоком как с продуктом .
MsLozzaloulilei Mums please don't share your breast milk as using unscreened milk is unsafe.
Помимо этого, согласно сообщениям, израильские компании, которые выполняют буровые работы, прикрываясь соображениями безопасности, взимают непомерно высокую плату за свои услуги.
In addition, Israeli drilling companies reportedly charged prohibitive prices for drilling and on security pretexts.
Нетаньяху не смог выполнить свое обещание со времен массовых демонстраций 2011г решить непомерно высокие затраты на проживание, особенно для молодых пар.
Netanyahu has failed to fulfill his promises since the massive demonstrations of 2011 to address prohibitively high living costs, especially for young couples.
К тому же, в наследство от прошлых времен нам досталась структура народного хозяйства с непомерно высокой долей отраслей военно промышленного комплекса.
Moreover, we inherited from the past a national economic structure in which an excessively large share was given to the military industrial complex.
Дополнительные потребности в канцелярских принадлежностях были обусловлены закрытостью и неконкурентоспособностью рынков в Либерии и, следовательно, непомерно высокими ценами, особенно на канцелярские принадлежности.
Additional requirements for office supplies were the result of closed and non competitive markets in Liberia, hence exorbitant prices, particularly for office supplies.
Эти непомерно большие сроки на деле являются наказанием не за совершенные действия, а за то, что эти заключенные являются борцами против колониализма.
These disproportionate sentences are in reality a punishment for what the prisoners are anti colonial fighters rather than for the acts committed.
Не скупись, словно твоя рука прикована к шее, и не будь непомерно щедрым, а не то тебя будут порицать, и будешь ты печалиться.
Do not be niggardly, nor extravagant that you may later feel reprehensive and constrained.
Не скупись, словно твоя рука прикована к шее, и не будь непомерно щедрым, а не то тебя будут порицать, и будешь ты печалиться.
And do not keep your hand tied to your neck nor open it completely, lest you remain seated reproached, weary.
Не скупись, словно твоя рука прикована к шее, и не будь непомерно щедрым, а не то тебя будут порицать, и будешь ты печалиться.
And keep not thy hand chained to thy neck, nor outspread it widespread altogether, or thou wilt sit reproached and denuded.
Не скупись, словно твоя рука прикована к шее, и не будь непомерно щедрым, а не то тебя будут порицать, и будешь ты печалиться.
And let not thine hand be chained to thy neck, nor stretch it forth to the utmost stretching, lest thou sit down reproached, impoverished.

 

Похожие Запросы : непомерно расходы - непомерно высокая - непомерно высокой - непомерно дорого - Расходы были непомерно - может быть непомерно высокой