Перевод "непосредственный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
непосредственный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
непосредственный режим | immediate mode |
НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ МАЛЬЧИК | A Straightforward Boy |
Умный и непосредственный. | Intelligent and unaffected. |
Финансовый и непосредственный контроль | Financial and physical monitoring |
Этот человек мой непосредственный начальник. | This man is my direct boss. |
Этот человек мой непосредственный начальник. | This man is my immediate superior. |
Еще одним методом является непосредственный опрос людей. | Another technique is directly questioning people. |
Такие обобщенные показатели делают невозможным непосредственный статистический анализ. | A trend is the slow variation over a longer period of time, usually several years, generally associated with the structural causes affecting the phenomenon being measured. |
Начиная с 2008 года, все двигатели имеют непосредственный впрыск. | Since 2008, all engines have featured direct injection technology. |
Непосредственный потребитель и в то же время продавец товара. | The component of a strategic approach of the market. |
Самоисследованние прямой и непосредственный способ пережить это на собственном опыте. | For this to be your own presently lived experience, self inquiry is the one direct and immediate way. |
b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны быть заслонены | (b) Apertures permitting direct access to the load compartment must be obstructed |
Заинтересованные лица должны вступить в непосредственный контакт с предполагаемыми поставщиками услуг. | Those interested should contact the prospective providers directly. |
Эти санкции, однако, наносят моей стране ощутимый непосредственный и косвенный ущерб. | The sanctions have, however, caused significant direct and indirect losses to my country. |
Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930 х годах. | The last time we saw this kind of precipitate fiscal austerity when countries were tied to the gold standard it contributed directly to the onset of the Great Depression in the 1930 s. |
Первые четыре книги были изданы в 1930 году и имели непосредственный успех. | The first four titles were published in 1930 and were an immediate success. |
Использование кампании Человек Мальборо оказало очень существенный и непосредственный эффект на продажи. | Results The use of the Marlboro Man campaign had very significant and immediate effects on sales. |
Они предлагают непосредственный механизм для оказания помощи развитию, международной торговли и дипломатии. | Mr. Nicholas You |
Но распознать это через непосредственный опыт на что здесь было указано, понимаешь? | But recognize it through direct experience which is what is been pointed to here, you see? |
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами. | In the United States, a powerful bi partisan Senate committee directly monitors the intelligence services. |
Она вносит значительный и непосредственный вклад в развитие людских ресурсов в различных областях. | It has made a significant and direct contribution to the development of human resources in various fields. |
Кроме того, он должен продолжать и по мере необходимости активизировать непосредственный контроль за финансами. | In addition, it would continue and intensify, as necessary, its exercise of direct control of finance. |
Тема миростроительства объединяет в себе множество вопросов, представляющих для Организации Объединенных Наций непосредственный интерес. | The theme of peacebuilding brings together many subjects of direct interest to the United Nations. |
Непосредственный приоритет обеспечить более или менее безопасные условия для возобновления работы правительства национального примирения. | The immediate priority is to ensure reasonable conditions of safety for the resumption of the work of the Government of National Reconciliation. |
По сути, в одном случае это обеспечило непосредственный обмен мнениями по пунктам предлагаемой резолюции. | Indeed, in one instance it provided for direct exchanges on the elements of a proposed resolution. |
Тем самым они внесли бы непосредственный вклад в решение Организацией Объединенных Наций вопроса деколонизации. | They would thus be contributing directly to the discharge of the decolonization task of the United Nations. |
У нашего региона имеется непосредственный и свежий опыт в отношении связанных с такими испытаниями опасностей. | Our region has direct and recent experience of the hazards of such testing. |
Никакие инспекции или приборы не могут дать столько информации, как непосредственный участник, перешедший на другую сторону. | None of the inspections or gadgetry can match the value of an insider who changes sides. |
Однако, я не думаю, что в 2012 году это окажет серьезное влияние на непосредственный результат выборов. | However, I think it won t have a decisive impact on the results of the 2012 election. |
Shin Megami Tensei Digital Devil Saga 2 , вышедшая в Японии просто как ', непосредственный сиквел первой игры. | Shin Megami Tensei Digital Devil Saga 2 , known in Japan as ', is a direct sequel to the first game. |
Упор следует делать на укреплении отделений на уровне стран, которые вносят непосредственный вклад в осуществление программ. | Shifts should instead be carried out to strengthen country level offices, which contribute directly towards programme delivery. |
Одной из областей, представляющих непосредственный интерес для государств членов, не являющихся членами Совета, является поддержание мира. | One area in which the immediate interests of Member States that are not members of the Council are affected is peace keeping. |
Еще более многообещающим является непосредственный отклик на эти предложения доноров, уже предоставивших более половины необходимых средств. | Even more promising was the spontaneous response to those proposals by donors, who had already provided more than half the resources needed. |
Для любых предметов, декларируемых при вывозе как культурные ценности, предусмотрена проверка всей документации и непосредственный осмотр. | Under the Italian Code, works of art by living artists do not require permission (in the form of a Certificate of Circulation). |
Таким образом, экологические проблемы сейчас вызывают непосредственный результат влияют на доходы и благосостояние людей во всем мире. | Thus, environmental pressures are now hitting the bottom line affecting incomes and livelihoods around the world. |
Лицом, совершающим акт домогательства, может быть лицо, подчиненное работнику, коллега, непосредственный начальник или сам или сама работодатель. | The person who harasses can be a subordinate of the employee, co worker, immediate supervisor or the employer himself or herself. |
В центре этого блока находился человек, который рассматривался как непосредственный его архитектор бывший премьер министр Рафик Харири. | At the centre of this power bloc one man stood as its perceived architect the former Prime Minister, Rafik Hariri. |
В своем заключении Суд указал на непосредственный источник конфликта на Ближнем Востоке незаконную оккупацию Израилем палестинских территорий. | In its opinion, the Court touched on the very source of the conflict in the Middle East the illegal occupation by Israel of Palestinian territories. |
Он также может быть полезен в развитии сотрудничества Юг Юг, предоставив развивающимся странам непосредственный доступ к имеющимся знаниям. | It could also facilitate South South cooperation by allowing developing countries direct access to expertise. |
Так что такого рода один вид дохода, очень краткосрочный, очень непосредственный поток дохода, который мы видели сразу же. | So that sort of one revenue, very short term, very immediate revenue stream, that we've seen play out right away. |
Эта договоренность создала непосредственный и тяжелый финансовый кризис в новых государствах членах Европейского Союза, которые еще не ввели евро. | This arrangement created an immediate and severe financial crisis in the new European Union member states that have not yet joined the euro. |
Учитывая незащищённость некоторых стран Еврозоны, таких, например, как Австрия, этот кризис также окажет непосредственный эффект на зону оборота евро. | Given the exposure of some euro zone states such as Austria, this crisis will also affect the euro area directly. |
19 мая 1944, когда его непосредственный начальник Франк Кнокс умер от сердечного приступа, Форрестол стал министром военно морского флота. | He became Secretary of the Navy on May 19, 1944, after his immediate superior Secretary Frank Knox died from a heart attack. |
ГЭПТ могла бы внести непосредственный вклад в программу работы по адаптации в области адаптационных технологий и смежных тематических направлениях. | This programme should avoid developing a completely parallel process to address issues relating to these technologies. |
Создание сетей обмена знаниями на основе информационно коммуникационной технологии открывает развивающимся странам непосредственный доступ к информации о передовой практике. | The building of knowledge networks supported by ICT allows developing countries to have direct access to information on good practices. |
Похожие Запросы : непосредственный руководитель - непосредственный риск - Непосредственный объект - непосредственный владелец - Непосредственный вклад - непосредственный контакт - непосредственный интерес - непосредственный предшественник - непосредственный заемщик - непосредственный способ - Непосредственный участник - непосредственный смысл - непосредственный контекст - непосредственный прием