Перевод "непрерывного использования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : непрерывного использования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предоставление непрерывного контракта | Acquiring a continuing appointment |
Открытое образование обещает преобразовать сегодняшнее производство печатной учебной литературы в объемную динамическую экосистему знаний, которая находится в процессе непрерывного создания, использования, повторного использования и совершенствования. | Open Education promises to turn the current textbook production pipeline into a vast dynamic knowledge ecosystem that is in a constant state of creation, use, reuse, and improvement. Open Education promises to provide children with learning materials tailored to their individual needs, in contrast to today s off the rack materials, together with quicker feedback loops that match learning outcomes more directly with content development and improvement. |
Библиотеки признают необходимость непрерывного обучения. | Libraries recognize the need for ongoing learning. |
Блок непрерывного питания, 6 Кв | supply, 6 KVA 10 400 4 000 |
Блок непрерывного питания, 6 КВ | Uninterrupted power supply, 6 kVA |
g) доведение показателя использования перорально регидрационной терапии до 80 процентов и обеспечение непрерывного кормления как элемента программы борьбы с диарейными заболеваниями | (g) Achievement of 80 per cent usage of oral rehydration therapy and continued feeding as part of the programme to control diarrhoeal diseases |
Новая система непрерывного предоставления медицинских услуг | नई स व स थ य द खभ ल न र तरत |
Электронные отходы цена непрерывного технического прогресса. | E waste Leftovers of an irresponsible technological advance. |
Приборы для обеспечения непрерывного энергоснабжения Оборудование | Uninterrupted power supply 30 10 000 30 000 |
повышение качества предоставляемых услуг посредством непрерывного обучения. | Improvement of the services provided by means of life long learning |
Применение принципа непрерывного совершенствования, как правило, подразумевает | Applying the principle of continual improvement typically leads to |
отталкиваясь от тематики того, что морская флора и фауна являются источником всей жизни, выставка покажет разнообразие морских ресурсов и жизнеспособность их непрерывного использования и развития. | Aquarium, the Marine Life Pavilion Based upon the notion that marine life is the source of all life, the exhibition sought to present the diversity of the earth's marine resources, as well as the viability of their continuous use and development by humankind. |
Взрослые программы непрерывного образования также предлагаются в колледжах. | Adult continuing education programs are also offered at colleges. |
Обучение работников использованию методов и инструментов непрерывного совершенствования. | Providing people with training in the methods and tools of continual improvement. |
Обучение сотрудников использованию методов и инструментов непрерывного совершенствования. | Providing people with training in the methods and tools of continual improvement. |
По существу, это был пятилетний период непрерывного роста. | Indeed, this was a five year period of unbroken growth. |
Гистограмма представляет собой простое приближение для непрерывного распределения. | The histogram is a mere approximation for this continuous distribution. |
Действовать на основе непрерывного анализа и оценки потенциальных угроз. | Rely on continuous analysis and assessment of the potential threats against. |
Серые коробки, которые вы видите, это системы непрерывного контроля. | The gray boxes that you see, these are real time control systems. |
b) регулировать и контролировать процесс использования водных ресурсов с целью обеспечения достаточного и непрерывного водоснабжения для, среди прочего, сохранения систем поддержки природной жизни и водных фауны и флоры . | (b) regulate and control water utilization with a view to achieving sufficient and continuous supply of water for, inter alia, the maintenance of natural life supporting systems and aquatic fauna and flora |
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию. | But by continuous monitoring, it captures all that vital information. |
Хлопчатник плантационная техническая культура, требующая непрерывного ухода и много воды. | The cotton crop is a plantation crop that requires constant care and water. |
1972 год Присвоено звание барристера по системе непрерывного юридического образования | 1972 Awarded Bar Degree, C.L.E. |
Установление ориентиров и показателей для контроля за процессом непрерывного совершенствования. | Establishing goals to guide, and measures to track, continual improvement. |
Существующие в прошлом системы последующего непрерывного образования и обучения распались. | The former continuing education and training systems have collapsed. |
Такая политика работает, приводя к долгому периоду стабильного и непрерывного роста. | This policy works, leading to a long period of stable, uninterrupted growth. |
Последовательность физика химия биология подразумевает обязательность непрерывного коллегиального профессионального совершенствования учителей. | The sequence Physics Chemistry Biology implies that continuous collegial professional development for teachers is essential. |
По словам Павленского, акция Угроза символизировала борьбу против непрерывного террора ФСБ. | According to Pavlensky, the performance piece (titled The Threat ) was a symbol of the struggle against the constant terror methods of the Federal Security Service. |
Средняя высота Болгарии 470 м.Современный рельеф страны результат непрерывного геологического развития. | The average altitude in Bulgaria is 470 m.The contemporary relief of the country is a result of continuous geological evolution. |
Несмотря на важность непрерывного производства, несколько фабрик были подвержены рабочему движению. | Despite the importance of uninterrupted production several factories were affected by industrial action. |
Органы управления должны являться решительными приверженцами непрерывного повышения своей общей эффективности. | Governances must make a permanent commitment to continually improve their overall performance. he facts before you decide |
Они взрываются под воздействием непрерывного давления силой 7 килограммов или более. | They are designed to detonate when subject to 7 kilogrammes or more of continuous pressure. |
Расширение возможностей для профессиональной подготовки и непрерывного обучения и подготовки кадров | (105) Improvement of the framework for vocational training and for continuing education and training |
Нейроны связываются между собой когда человек находится в состоянии непрерывного внимания | Neurons wire together most when a person is in a state of sustained attention. |
Финансирование последующего непрерывного обучения сотрудников является обязанностью работодателей и частных лиц. | Financing of continuing training for employed staff is the responsibility of the employer and the individual. |
Сохранение и устойчивое использование общественных благ проблематичны, поскольку отсутствуют стимулы обеспечения их непрерывного предложения, ибо рынки не диктуют денежной ценности их сохранения и использования (то есть это не рыночные товары)68. | The conservation and sustainable use of public goods are problematic because there are no incentives to ensure their continued supply, since markets do not place a monetary value on their conservation and use, that is, they are non market goods.68 |
Для эффективного непрерывного профессионального развития врачей и провизоров создан Центр дистанционного образования. | A Center of Distance Education has been created for effective and uninterrupted professional development of doctors and pharmaceutics. |
f) поддержки непрерывного функционирования и развития Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций | (f) Supporting the continued operation and development of the United Nations Register of Conventional Arms |
135. Необходимо рассмотреть вопрос о надлежащем финансировании различных этапов процесса непрерывного перехода. | 135. The question of adequate funding of the various phases of the continuum needs to be addressed. |
Двигаемся дальше. Уже появились сенсоры для непрерывного измерения уровня сахара в крови. | And then as we go further, today we have continuous glucose sensors. |
Осутствует единая политика последующего непрерывного обучения, которая предусматривала бы также обучение работающих. | There is no overall coherent continuing training policy which would also include the training of the employed. |
Использования | Uses |
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ | STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS |
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ | STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS reference data, and dissemination (on line access). |
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ | STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS in a single pivot format generated from data provided by production. |
Похожие Запросы : для непрерывного использования - непрерывного действия - будущее непрерывного - непрерывного шахтер - пресс непрерывного - диалог непрерывного - непрерывного действия - непрерывного прессования - путем непрерывного - непрерывного действия