Перевод "несет в день" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
день - перевод : день - перевод : день - перевод : несет - перевод : несет - перевод : день - перевод : несет в день - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если я иду на Динамическую медитацию, то весь мой день потом несет в себе вибрацию, оживленность. | If I go to Dynamic Meditation first thing, the rest of the day has a vibrancy, an aliveness. |
Кто несет ответственность в Facebook? | How do Facebook's policies really work? |
Она несет в себе Первородный грех. | She carries inside the original sin |
Том несет Мэри. | Tom is carrying Mary. |
От тебя несет! | And you stink of liquor! |
Кто несет ответственность? | Who's responsible? |
А перегаром несет...! | And talk about a stink. |
Лошадь несет двоих? | The horse carried double? |
Во первых, любое научное открытие несет в себе положительный эффект, так же как оно несет в себе опасность. | First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones. |
Сострадание также несет в себе любопытный настрой. | Compassion is also curious. |
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет? | Those below him claim that they were just doing what they thought was expected of them. |
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет? | But if the CEO is not accountable, who is? |
Главную ответственность несет государство6. | The primary responsibility is that of the State. |
И кто несет ответственность? | And who's in charge? |
От тебя несет спиртным. | You stink of liquor. |
Что несет эта карга? | What the hell is this hag talking about? |
Нас несет на рифы! | We're headed for the reefs! |
В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию. | Museveni holds ultimate responsibility for this corruption. |
И какую идею несет в себе отключение света? | And what sort of message does turning out the lights send? |
Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное. | So there was something universal about the DNA molecule. |
Нигерийское правительство также несет ответственность. | The Nigerian government s own accountability is on the line as well. |
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. | China certainly bears some responsibility. |
У Тома несет изо рта. | Tom has bad breath. |
Новый год всегда несет надежду. | A new year always brings hope. |
Вена несет кровь к сердцу. | It gets back to the to the heart. |
От этой статьи несет алкоголем! | That thing fairly reeks of alcohol! |
Он через слово несет чушь. | He talks crazy half the time. |
Она не понимает, что несет. | She doesn't know what she's saying. |
Он пьян, заговаривается, чушь несет. | He's drunk, he's falling down, everything. |
Ктонибудь понял, что он несет? | Any of you guys know what he's talking about? I don't. |
По этой причине человек не несет, я подчеркиваю, не несет ответственности за формирование своих взглядов. | Therefore, human beings are not, I repeat this, are not responsible for their values. |
В то время, когда Организация Объединенных Наций несет ответственность за глобальную безопасность, СБСЕ несет особую ответственность за безопасность и стабильность в Европе. | While the United Nations has a responsibility for global security, the CSCE has a particular responsibility for the security and stability of Europe. |
Где, когда начальная Фундаментальный Плазма распадается на протон и электрон, электрон несет часть вещества электрон прежнему несет часть антиматерии электрон прежнему несет часть темной материи. | Where, when the Initial Fundamental Plasma decays into a proton and electron, electron carries part of the Matter electron still carries part of the Antimatter electron still carries part of the Dark Matter. |
Однако данная модель также несет в себе значительные расходы. | But the model also carries considerable costs. |
Полагающаяся сторона несет ответственность за юридические последствия в случае | A relying party shall bear the legal consequences of its failure |
Благо человеку, когда он несет иго в юности своей | It is good for a man that he bear the yoke in his youth. |
Этот уникальный юридический документ несет в себе большие возможности. | This unique legal instrument bears great promise. |
Наблюдатель несет ответственность за обеспечение безопасности в этом секторе. | The Observer is responsible for security in this sector. |
Кровь в артериях алая, потому что несет оксигенированный гемоглобин. | So the colour of arterial blood is usually red, because of the fact that oxygen is bound to the hemoglobin. |
Оконджо Ивеала несет знания инсайдера института. | Okonjo Iweala brings an insider s knowledge of the institution. |
Оно несет ответственность перед гражданами страны. | It has a responsibility to its citizens. |
Эфиопская женщина несет бочку с водой. | An Ethiopian woman carries a water barrel. |
Поток несет пену, поднявшуюся на поверхность. | The current carries swelling froth. |
Международная организация несет международную ответственность, если | An international organization incurs international responsibility if |
Ответственность за качество партии несет владелец . | The responsibility for the quality of the lot remains with the owner. |
Похожие Запросы : день в день - день в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - день в