Перевод "неспособность к зачатию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неспособность - перевод : неспособность - перевод : неспособность к зачатию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это провал, неспособность к воображению .
It is a failure a failure of imagination.
Быть может, неспособность к разуменью Их побуждает ко сему?
Or do their intellects bid them do this?
Быть может, неспособность к разуменью Их побуждает ко сему?
Or is it that their dreams compel them to this?
Неспособность этот метод приведет к завершению теста с ошибкой.
Failure to have called that method will cause the test to fail.
Имея дислексию (неспособность к чтению), я вообще не понимал школьных предметов.
I was dyslexic. I had no understanding of schoolwork whatsoever.
Неспособность организовать конкурентные торги
Failure to encourage competitive bidding
Трудно с этим смириться, но международное сообщество демонстрирует пока лишь свою неспособность подойти к рассмотрению кризиса во всем его размахе и неспособность его урегулировать.
It is hard to resign ourselves to this situation, but the international community has thus far proved incapable of dealing with the true dimensions of the crisis and of resolving it.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
It is inability to remember that constitutes amnesia.
Неспособность изменяться чревато откатом назад.
Failure to adapt amounts to regression.
Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу
Procedural issues Failure to substantiate the complaint
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии
Procedural issues Failure to substantiate claims
Неспособность члена Комитета принимать участие
Withdrawal of a member 115 62.
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра .
And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions.
Гемофилия это неспособность крови свертываться.
But hemophilia is an inability for your blood to clot properly.
Обычно они подчёркивали неспособность обеих стран приспособить свои политические системы к требованиям времени.
They generally emphasized the failure of both countries to adjust their political systems to the requirements of the times.
Этот участник отметил неспособность государства гарантировать доступ к основным медицинским услугам и лекарствам.
The participant mentioned the failure of the State and its inability to guarantee access to basic health services and medicines.
Так сложилось исторически, что неспособность защититься от инфляции или дефляции приводила к гибельным последствиям.
Historically, failure to protect against inflation or deflation has helped spur calamitous outcomes.
У детей особенно часто отмечались нарушения сна, гиперактивность, неспособность к концентрации внимания и агрессивность.
Children in particular were affected by sleep disorders, hyperactivity, lack of concentration or agressivity.
Мы должны признать нашу неспособность на данный момент прийти к согласию по разнообразным предложениям.
We must accept for now our inability to agree on wide ranging proposals.
А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым... крайние амбиции и талант.
Also a contempt for humanity, an inability to love and be loved. Insatiable ambition and talent.
Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
This inability to discuss, clearly and forthrightly, this strategic doctrine continues to hamper the Alliance.
Такая неспособность к эмпатии достойна глубокого сожаления, но существуют и концептуальные проблемы, связанные с этим.
Their lack of empathy is deplorable, but there are conceptual problems as well.
Неспособность некоторых семей обеспечивать себя ослабляет семейные связи и подрывает уважение к себе их членов.
The inability of some families to provide for themselves weakens family cohesion and undermines self respect.
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
They reflect an inability to get results.
Я продолжил Неспособность испытывать эмоции широкого спектра .
And I said, Shallow affect an inability to experience a range of emotions.
Полная неспособность спать, сопровождаемая быстрой потерей веса.
Complete inability to sleep is followed by rapid loss of weight.
Неспособность выполнить эту ответственность нельзя обходить молчанием.
The failure to carry out that responsibility cannot be passed over in silence.
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры.
The main reason for this is the inability to enact decisive measures.
Это мнение восходит ко временам Гиппократа, когда врачи считали, что оргазм не просто способствует зачатию, а прямо таки необходим для него.
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
Failure to recognize this point can have significant consequences.
Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной.
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible.
Неспособность члена Комитета принимать участие в рассмотрении сообщения
Inability of a member to take part in the examination of a communication
Неспособность стран работать вместе вот что такое война.
_198 _199
От матери ты унаследовал опасную неспособность воспринимать реальность.
From your mother you've inherited a dangerous inability to perceive reality.
Скорее, прогресс в области разоружения наталкивается на неспособность государств прийти к общему анализу ситуации в области безопасности.
Earlier this year, Secretary General Annan put his finger on the spot, when he said that Collective security today depends on accepting that the threats which each region of the world perceives as most urgent are in fact equally so for all (A 59 2005, para.
Неспособность осуществить эти основополагающие меры может незамедлительно привести к прекращению частичной отмены санкций против Союзной Республики Югославии.
Failure to conform to these fundamental measures must immediately lead to the termination of the partial suspension of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia.
Неспособность сделать это может привести к дальнейшему обнищанию самых бедных и к регрессу в тех странах, которые уже добились определенного прогресса.
Failure to do so may result in greater impoverishment of the poorest and regression for those countries which have seen progress.
Согласно её взгляду, телу требуется от двух недель до одного месяца для того, чтобы восстановиться после семяизвержения Если отсутствует желание зачать новую жизнь, то пусть полностью избегается конечный оргазм, ведущий к зачатию .
According to Stockham, it takes from two weeks to a month for the body to recover from ejaculation ... Unless procreation is desired, let the final propagative orgasm be entirely avoided .
Twittergr высмеивает neademokratia за неспособность провести выборы партийного лидера
Twittergr on fire mocking neademokratia for not being able to carry out party leader elections eklogesnd is a TT pic.twitter.com Zjj300ofSO spyros gkelis ( northaura) November 22, 2015
Неспособность принять необходимое решение подорвет авторитет Организации Объединенных Наций.
Therefore, we must be proactive and responsible. Failure to act will undermine the credibility of the United Nations.
Они выявили нашу неспособность дать эффективный и своевременный ответ.
It was demonstrated that we were not able to provide an effective and timely response.
Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
Because the inability to experience regret is actually one of the diagnostic characteristics of sociopaths.
На них наложено дисциплинарное взыскание университетом или они имеют плохую академическую успеваемость (к примеру, неспособность к достижению удовлетворительного уровня знания греческого языка).
(d) they are subjected to disciplinary action by the university or have no prospect of academic achievement (e.g. failure to achieve a satisfactory level in the Greek language)
На них наложено дисциплинарное взыскание университетом или они имеют плохую академическую успеваемость (к примеру, неспособность к достижению удовлетворительного уровня знания греческого языка).
The duration of the postgraduate scholarship is for two years, unless a third year is considered necessary by the university, for the study of the Greek language.

 

Похожие Запросы : способность к зачатию - неспособность к работе - неспособность к изменению - неспособность к сотрудничеству - неспособность к работе - препараты, способствующие зачатию - неспособность его - Неспособность подготовить - неспособность защитить - Неспособность захвата - неспособность приобретать - неспособность обеспечить