Перевод "неспособность регулировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
регулировать - перевод : неспособность - перевод : неспособность - перевод : регулировать - перевод : регулировать - перевод : неспособность регулировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Регулировать, регулировать, регулировать. | Regulate, regulate, regulate. |
Вы можете регулировать временную шкалу. Вы можете регулировать симптомы. | You can adjust the time scale. You can adjust the symptoms. |
Компании могут регулировать это. | They can design for it. |
Регулировать громкость из лотка | Enable system tray volume control |
Рынок должен регулировать вместо . | The market must adjust instead. |
Важно регулировать и контролировать. | It is about regulation and control. |
Вы можете регулировать симптомы. | You can adjust the symptoms. |
Многие страны пытаются регулировать рождаемость. | Many countries try to regulate the birth rate. |
Можем регулировать активность этих зон. | We can graduate the activity of those circuits. |
Вы можете регулировать временную шкалу. | You can adjust the time scale. |
Они могли анализировать и регулировать. | They were able to analyze and adjust. |
Неспособность организовать конкурентные торги | Failure to encourage competitive bidding |
Можем ли мы регулировать системный риск? | Can We Regulate Systemic Risk? |
Компании могут регулировать это. Но как? | They can design for it. But how? |
Какое право должно регулировать эти вопросы? | Which law should govern? |
Позволяет регулировать громкость из системного лотка | Allows to control the volume from the system tray |
Именно неспособность вспомнить является амнезией. | It is inability to remember that constitutes amnesia. |
Это провал, неспособность к воображению . | It is a failure a failure of imagination. |
Неспособность изменяться чревато откатом назад. | Failure to adapt amounts to regression. |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу | Procedural issues Failure to substantiate the complaint |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии | Procedural issues Failure to substantiate claims |
Неспособность члена Комитета принимать участие | Withdrawal of a member 115 62. |
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions. |
Гемофилия это неспособность крови свертываться. | But hemophilia is an inability for your blood to clot properly. |
Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды? | Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds? |
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки. | The Fed declined to regulate these dubious practices. |
Необходимо регулировать использование прокатных автомобилей (пункт 44). | The use of rented cars should be regulated (para. |
Южная Африка будет продолжать строго регулировать терапевтическое клонирование. | South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning. |
В принципе, право мира продолжает регулировать их отношения. | In principle, the law of peace continues to govern their relations. |
Африканцы сами должны предотвращать конфликты и регулировать кризисы. | Africans themselves must prevent conflict and manage crisis. |
Я думаю, жизнь это реостат, который нужно регулировать. | I would argue life is a rheostat. |
Никто связанный с финансами не должен регулировать банки. | No banker or person in any way affiliated with financial institutions should be allow to regulate banking. |
Вы можете регулировать силу, просто изменяя давление воздуха. | You can actually change the force, simply just changing the air pressure. |
Правила такой арбитражной организации будут регулировать поведение арбитража. | That organisation's rules will then govern the conduct of the arbitra tion. |
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата. | They reflect an inability to get results. |
Я продолжил Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect an inability to experience a range of emotions. |
Полная неспособность спать, сопровождаемая быстрой потерей веса. | Complete inability to sleep is followed by rapid loss of weight. |
Неспособность выполнить эту ответственность нельзя обходить молчанием. | The failure to carry out that responsibility cannot be passed over in silence. |
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры. | The main reason for this is the inability to enact decisive measures. |
регулировать темп с помощью таймера, закончить в точности вовремя и т.п. регулировать темп с помощью таймера, закончить в точности вовремя и т.п. | It helps you pace yourself, it gives you a timer so we end on time and the whole bit. |
Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор. | So it vigorously opposed all of the half hearted attempts to regulate the financial sector. |
Последствия для глобального экономического управления необходимо понимать и регулировать. | The implications for global economic governance need to be understood and addressed. |
При тёплой погоде пот помогает человеку регулировать температуру тела. | During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. |
Прижимая перья к телу, поганковые могут регулировать свою плавучесть. | By pressing their feathers against the body, grebes can adjust their buoyancy. |
Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию. | Next thing we have to do, we have to control and regulate the whole structure. |
Похожие Запросы : регулировать цены - циклически регулировать - регулировать поток - вероятность регулировать - регулировать поток - регулировать эмоции - регулировать использование - регулировать настроение - может регулировать