Перевод "нес расходы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расходы - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : нес расходы - перевод : расходы - перевод : нес - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он нес на плече винтовку.
He carried a rifle on his shoulder.
Том нес Мэри на спине.
Tom carried Mary on his back.
Ван Нес был вынужден отойти.
Van Nes was forced to withdraw.
Нес свои беды ко мне.
But Poldi, I must tell you... call the man is called what you'll
То, что я нес в гору.
This is what I carried up the mountain.
10. Вряд ли целесообразно, чтобы расходы, обусловливаемые такой процедурой, нес Пенсионный фонд в этом случае соответствующей организации пришлось бы возмещать Пенсионному фонду все связанные с этой процедурой расходы.
10. It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund.
Один из демонстрантов нес флаг Британского Гонконга.
One of the protesters was holding a British Hong Kong colony flag.
Король ни перед кем не нес ответственности.
I do not care about the title of king.
Нес () коммуна в губернии Акерсхус в Норвегии.
Nes is a municipality in Akershus county, Norway.
Нес () коммуна в губернии Бускеруд в Норвегии.
Nes is a municipality in Buskerud county, Norway.
Он нес факел мира по всему миру.
He carried the torch of peace throughout the world.
Да, поэтому я нес всякую чушь по телефону.
Yes, that's why I sounded so stupid on the phone.
Странное чувство... Словно я нес ее на спине.
An odd feeling that I was carrying her on my back.
Например, 8 февраля 2005 года НЕС составляла 7,17 евро тСО2.
On 8 February 2005, for example, the EUA was EUR 7.17 tCO2.
Так. Мужчина нес картину, на которой были изображены две ладони.
The man had a painting of a pair of hands under his arm.
НЕС  это единица торговли в Системе торговли выбросами в рамках ЕС.
The EUA is the unit of trade in the EU Emissions Trading Scheme.
Он нес всем надежду и веру и воплощал их в жизнь.
He spread hope and trust, and he translated them into action.
Если он нес её, вероятно, он её только что купил поблизости.
If he had it under his arm, he probably bought it somewhere nearby.
Может, это для того, чтобы я нес Слово Божее в тюрьмах.
Maybe it was meant for me to carry the Word into prisons.
Вертолет нес диктатора и его жену в тюрьму, а не на свободу.
The helicopter was taking the dictator and his wife to prison, not freedom.
Мистер Мейсон нес мои покупки до автобуса и нас разделило, в толпе
Mr. Mason carried my packages to the bus stop and we got separated. In the crowd.
Подобно Эвите и Че он нес на своих плечах бремя надежд аргентинского народа.
Like Evita and Ché, he bore the people's burden of expectation on his shoulders.
С тех пор вплоть до Французской революции, государственный секретарь нес ответственность за флот.
From then on, right up to the French Revolution, a secretary of state had responsibility for the fleet.
И понесет урон попадет в Ад всякий, кто нес беззаконие кто совершал многобожие .
He will have failed whose burden is of evildoing
И понесет урон попадет в Ад всякий, кто нес беззаконие кто совершал многобожие .
And he who carried (a burden of) wrongdoing (i.e. he who disbelieved in Allah, ascribed partners to Him, and did deeds of His disobedience), became indeed a complete failure (on that Day).
И понесет урон попадет в Ад всякий, кто нес беззаконие кто совершал многобожие .
Whoever carries injustice will despair.
И понесет урон попадет в Ад всякий, кто нес беззаконие кто совершал многобожие .
And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day).
исключений поездок расходы поездок расходы поездок расходы
of trips Additional cost
Он также нес административную ответственность за всю область епархии, в которой было 150 школ.
He also had administrative responsibility for the entire diocesan district containing 150 schools.
Представительские расходы Прочие расходы
Hospitality 1 456.35
И тех, кто нес наибольшую ответственность за рождение и воспитание ребенка женщин совсем не слушали.
The people who carried most of the responsibility for bearing and raising children women were not heard from at all.
А другой сказал Мне снилось, что я нес на голове хлеб и птицы клевали его.
Said the other, 'I dreamed that I was carrying on my head bread, that birds were eating of.
А другой сказал Мне снилось, что я нес на голове хлеб и птицы клевали его.
The other said Verily, I saw myself (in a dream) carrying bread on my head and birds were eating thereof.
А другой сказал Мне снилось, что я нес на голове хлеб и птицы клевали его.
The other said, I see myself carrying bread on my head, from which the birds are eating.
А другой сказал Мне снилось, что я нес на голове хлеб и птицы клевали его.
The other said I dreamed that I was carrying upon my head bread whereof the birds were eating.
Прочие накладные расходы (периодические расходы)
Other direct winding department costs Direct cost per unit Manufacturing overhead Stock value Other overhead (period cost) Full cost per unit
Х. Капитальные расходы X. Капитальные расходы
X. Capital expenditures XI. Capital expenditures
Расходы по персоналу и смежные расходы
Staff and related costs
Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы
Annual standard costs Estimated total costs
Годовые стандартные расходы Совокупные сметные расходы
Annual standard costs Estimated total costs
Нормативные ежегодные расходы Общие сметные расходы
Annual standard costs Estimated total cost
Я должен буду их красиво сушеные, сэр, сразу , сказала она, и нес его одежду из комнаты.
I'll have them nicely dried, sir, at once, she said, and carried his clothes out of the room.
(Расходы)
a On 1 July 1997, Hong Kong became a Special Administrative Region of China.
(Расходы)
All data for 2004 are provisional.
Расходы
Expense

 

Похожие Запросы : Я нес - нес на себе всю тяжесть - расходы на расходы - расходы или расходы - расходы и расходы - капитальные расходы расходы - расходы на почтовые расходы - приемлемые расходы - оперативные расходы