Перевод "нет накопившихся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет накопившихся - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отсутствие учета накопившихся обязательств | Omission to record accrued liabilities |
Необходимо срочно решить проблему накопившихся имущественных споров. | The backlog of such unresolved property cases must be urgently addressed. |
Многое было сказано о нынешних условиях в Африке и о накопившихся потребностях региона. | Much has been said of the current conditions in Africa and the accumulated needs of the region. |
Процедура рассмотрения дел в этом суде была усовершенствована, что позволило сократить количество накопившихся дел. | The case management of the Court was strengthened, enabling it to reduce its backlog. |
Комитет отмечает, что эта просьба была удовлетворена судьей, который намеревался заняться рассмотрением накопившихся судебных дел. | The Committee notes that the request was granted by the judge, who was intent on absorbing the backlog on the court apos s agenda. |
Это ли не служит свидетельством того, что мы выступаем за решение накопившихся проблем политическими средствами? | Does not this show that we are acting to resolve through political means the problems that have accumulated in our country? |
В периоды относительного спокойствия такие материалы распространялись с целью восполнения накопившихся пробелов и повышения успеваемости учащихся. | During relatively quiet periods, such materials were distributed for the purpose of providing remedial work to cover the accumulated weakness of students in academic achievement. |
a) Отделу следует разработать стратегию устранения задержек с рассмотрением накопившихся заявлений неправительственных организаций и обработки четырехгодичных докладов. | (a) The Division should develop a strategy to eliminate the backlog of non governmental organization applications awaiting review and quadrennial reports processing. |
не реже 1 2 раз в день очищайте края век от накопившихся в них за день вредных веществ. | at least 1 2 times a day, clean the edges of the lid from the harmful substances that have accumulated on them over the course of the day. |
По оценкам УСВН, к 1 июля 2005 года количество накопившихся за год дел, подлежащих рассмотрению, будет составлять 900. | OIOS estimated that by 1 July 2005 it would have a caseload of 900 cases per year. |
Эта эпоха требует новых, трезвых оценок всего комплекса накопившихся проблем, которые стоят перед Организацией Объединенных Наций и мировым сообществом. | This new epoch requires a new and sober assessment of all problems facing the United Nations and the world community. |
Назначение мировых судей (МС), приступивших к работе более года назад, лишь в минимальной степени помогло уменьшить колоссальное число накопившихся дел. | The recruitment and deployment of Justices of the Peace (JPs) over a year ago has had minimal impact on the enormous backlog of cases. |
Южноафриканцы будут ожидать, что новое правительство незамедлительно возьмется за решение этих и других проблем, накопившихся за долгие годы системы апартеида. | South Africans will expect a new Government immediately to deal with these and other obstacles entrenched in the system by many long years of apartheid. |
Будучи расположена в районе, затронутом терроризмом, Уганда обеспокоена тем, что в Индийский океан у побережья Сомали осуществляется сброс накопившихся ядерных отходов. | Being located in the region that has been afflicted by terrorism, Uganda is concerned by the stockpiles of nuclear waste being dumped off the Indian Ocean coast of Somalia. |
Интересам данного региона отвечало бы создание объектов по ликвидации накопившихся СОЗ, позволяющих сократить выбросы полихлорированных дибензодиоксинов (ПХДД) и полихлорированных дибензофуранов (ПХДФ). | It would be beneficial to the region to have facilities for removing stockpiled POPs and reducing releases of polychlorinated dibenzodioxins (PCDDs) and polychlorinated dibenzofurans (PCDFs). |
Превышение доходов над расходами в Фонде окружающей среды (501 838 долл. США) следует рассматривать в контексте такого отсутствия учета накопившихся обязательств. | The excess of income over expenditure of the Environment Fund ( 501,838) has to be viewed in the context of this omission of the accrued liabilities. |
Это положение пагубно отражается в основном на развивающихся странах, потому что им не хватает ресурсов для преодоления накопившихся проблем, стоящих перед ними. | The situation adversely affects the least developed countries most as they lack the resources to overcome the odds stacked against them. |
Нашей первой целью должна быть работа над механизмами, которые приведут к ликвидации наших накопившихся финансовых проблем и беспрепятственному притоку финансовых средств в будущем. | Our first objective must be to work on arrangements that will lead to the clearing of the financial backlog and to the smooth flow of funds in the future. |
56. Еще одним вопросом, вызывающим беспокойство, является вопрос о запасах плутония и высокообогащенного урана, накопившихся в результате заключения двусторонних соглашений в области разоружения. | 56. The reserves of plutonium and highly enriched uranium that had accumulated as a result of bilateral disarmament agreements were also cause for concern. |
Эта поддержка предоставляется в виде единовременной выплаты, которая складывается из отчислений, выплачиваемых в Фонд работником и его работодателем, и накопившихся процентов на эти отчисления. | The support is in the form of a lump sum comprising the contributions paid to the Fund by the member and his her employer plus interest. |
Нет нет нет нет нет нет нет нет! | No no no no no no no no! |
Нет, нет, нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no, no, no. (passing wind) |
Нет, нет, нет, нет, нет, нет! | I won't. I won't, I won't, I won't, I won't! |
Он также просил разрешить ему, в качестве временной меры, провести в 2006 и 2007 годах параллельные заседания рабочих групп для решения проблемы накопившихся докладов, ожидающих рассмотрения. | It had also requested authorization, as a temporary measure for 2006 and 2007, to meet in parallel working groups to address the backlog of reports awaiting consideration. |
Нет, нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no , no. |
Нет, нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no, no. |
Нет, нет, нет, нет, нет! | No, no, no, no, no. |
Нет, нет, нет, нет, нет! | No, no, no, no, no, no! |
Нет, нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no, no, no. |
О, нет нет нет нет нет. | Oh no no no no no. |
Нет нет нет нет! | No no no no! |
Нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no. |
Нет, нет, нет... нет. | And you don't want to share our life. |
Нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no. |
Нет, нет,нет,неТ! | No no no no no! |
нет, нет, нет, нет! | Demonstrators No, no, no, no! |
Нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no, no, no. |
Нет, нет, нет, нет! | No, no, no, no! That would be too easy. |
Нет, нет, нет, нет. | No! No, no, no, no. |
Соответствующая сумма накопившихся на счетах Организации Объединенных Наций ресурсов на погашение накладных расходов в связи с инвестиционным портфелем ДПРУО, составит, по оценкам, около 2,0 млн. долл. США. | The corresponding amount of overhead resources accumulated in the United Nations accounts and related to the DDSMS portfolio is estimated at approximately US 2.0 million. |
Соответствующая сумма накопившихся на счетах Организации Объединенных Наций ресурсов на покрытие накладных расходов в связи с инвестиционным портфелем ДПРУО составляет, по оценкам, около 2 млн. долл. США. | The corresponding amount of overhead resources accumulated in the United Nations accounts and related to the DDSMS portfolio is estimated at approximately 2 million. |
В силу этого ограничения проблема нехватки времени становилась все более острой, о чем свидетельствует большое число накопившихся докладов, представленных в соответствии со статьей 18 и ожидающих рассмотрения. | This time limit has proved to be increasingly inadequate, as evidenced by the backlog of reports, to be detailed below, which have been submitted as required under article 18 and which await consideration. |
50. В ходе своих промежуточных ревизий Комиссия отметила наличие большого числа накопившихся несогласованных счетов, обусловленное задержками в представлении участвующими организациями данных по пенсиям в Секцию пенсионных пособий. | The Board noted in its interim audits a significant backlog of pending cases due to delays by the participating organizations in reporting pension data to the Pension Entitlements Section. |
О нет, о нет нет нет нет | Oh no, oh no, no, no, no. |
Отдельный сбор опасных отходов нет нет нет нет нет нет нет данных нет данных | Separate collection of hazardous waste |
Похожие Запросы : продажи накопившихся - список накопившихся - составляют накопившихся - очистить накопившихся - обслуживание накопившихся - инвентаризации накопившихся - обслуживание накопившихся - накопившихся счетов-фактур - заказы и накопившихся