Перевод "нет отступлений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : отступлений - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Недопущение отступлений
Non derogation
XII. Недопущение отступлений
XII. Non derogation
Примеры положений, касающихся отступлений, см.
For examples of derogation clauses, see International Covenant on Civil and Political Rights, art.
Мы были свидетелями многих неудач и отступлений.
We have witnessed many setbacks and reverses.
не может допускать отступлений в других чрезвычайных ситуациях.
The Committee has also stated that since elements of a fair trial are guaranteed by international humanitarian law during armed conflicts, the fundamental requirement of a fair trial cannot be derogated from in other emergency situations.
Итак, господин Ковальски, давайте продолжим без всяких отступлений.
All right now, Mr. Kowalski, let us proceed without any more digression.
Ни одно из этих американских отступлений не обошлось без последствий.
None of these American exits was without consequence.
В связи с этим критерий возможности отступлений не является целесообразным, поскольку возможность отступлений касается действия положений и не относится к вопросу действительности или прекращения действия договоров.
In this connection, the test of derogability is not appropriate, because derogability concerns the operation of the provisions and is not related to the issue of validity or termination.
Женевские конвенции содержат прямые требования, касающиеся справедливого суда, которые не допускают отступлений.
The Geneva Conventions of 12 August 1949 contain explicit fair trial requirements that are not subject to derogation.
руководствуясь также не допускающим отступлений принципом международного права, состоящим в запрещении пыток,
Convinced that, through their own national legal and judicial systems, States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights,
Тем не менее общие принципы сформулированы не как нормы, не допускающие отступлений.
However, general principles are not stated as non derogable rules.
руководствуясь также не допускающим отступлений принципом международного права, состоящим в запрещении пыток,
Guided also by the non derogable prohibition of torture in international law,
1993 год и отступлений от него в межсессионный период . 1 3 4
from, the approved calendar for 1993 . 1 3 4
1993 год и отступлений от него в межсессионный период . 1 3 1
from, the approved calendar for 1993 . 1 3 1
Не может быть никаких отступлений от тех основных положений, которые мы поддержали.
There can be no deviation from the critical elements to which we subscribed.
ППЧ с учетом возможных отступлений остается применимым в ситуациях, когда применимо ПВК МГП
There exists no body which addresses the characterization of a conflict and the applicability of LOAC IHL at the time of the fighting.
Было бы целесообразным четко перечислить права, не допускающие отступлений ни при каких обстоятельствах.
A clear enumeration of the rights which might under no circumstances be suspended would be reassuring.
Поэтому включение статьи 14 в перечень положений, не допускающих отступлений, было бы неуместным.
Thus, the inclusion of article 14 as such into the list of non derogable provisions would not be appropriate.
на 1994 год и отступлений от него в в А 48 32 Rev.1
) in A 48 32 Rev.1
Оно показывает отклонение, вызванное различием фактической и нормативной прибыли, вследствие отступлений от нормативной продажной цены.
It shows the variance caused by the actual sales margin being different from the stan dard margin, because of deviations from standard selling price.
Правительство ежегодно рассматривает необходимость сохранения режима отступлений перед тем, как просить парламент продлить действие чрезвычайного положения.
The Government reviewed the need for derogation annually before asking Parliament to renew emergency legislation.
Комитет напоминает, что Пакт ни в каком случае не допускает отступлений от статей 6 и 7.
The Committee recalls in this regard that the Covenant does not authorize, in any case, derogations from articles 6 and 7 of the Covenant.
Греческая литературная традиции, идущая от Гомера, также послужила Вергилию важным источником для уточнения мифологических деталей и отступлений.
The Greek literary tradition from Homer on also serves as an important source for Virgil's use of mythological detail and digression.
Иной выглядит ситуация в случае оговорок к положениям, содержащим нормы jus cogens или нормы, не допускающие отступлений.
The situation was different with reservations to provisions setting forth norms of jus cogens or non derogable rules.
Европейская комиссия высказалась за достижение общей цели согласования законодательств государств членов Европейского союза во избежание введения национальных отступлений.
The European Commission expressed the broad aim of harmonizing the legislation of Member States of the European Union to avoid national derogations.
Из этих четырёх отступлений, возможно, вмешательство Америки в Ливан в 1982 1984гг. наиболее точно соответствует сегодняшней ситуации в Ираке.
Of the four withdrawals, arguably the 1982 1984 American intervention in Lebanon marks the closest parallel to Iraq today.
Государство не может вводить исключений или отступлений, если только данное государство не подверглось терактам, которые могут оправдывать такие меры.
A State may not institute exceptions or derogations unless that State has been subjected to terrorist acts that would justify such measures.
В частности, государство, отправляющее лицо, должно удостовериться, что в принимающем государстве не предусмотрено каких либо неоправданных исключений, ограничений или отступлений.
In particular, States sending a person should affirm that there are no unjustifiable exceptions, limitations or derogations in place in the receiving State.
Наконец, ученые также согласны с тем, что не допускающие отступлений положения о правах человека являются применимыми в период вооруженного конфликта.
' Finally, commentators are also in agreement that non derogable human rights provisions are applicable during armed conflict.
Он подчеркнул существующую взаимосвязь между международным гуманитарным правом и международным правом прав человека, а также статус и действие отступлений от постановлений последнего.
He underlined the interconnections between international humanitarian law and international human rights law as well as the status and effect of derogations from the latter.
Нет нет нет нет нет нет нет нет!
No no no no no no no no!
В соответствии с пунктом 2 не допускается никаких отступлений от статей 6, 7, 8 (пункты 1 и 2), 11, 15, 16 и 18.
The Committee welcomes the publication of a revised Fact Sheet on its activities, published as Fact Sheet No. 15 (Rev.1) by OHCHR.
По мнению членов Рабочей группы, обеспечиваемые хабеас корпус гарантии должны быть включены в национальное законодательство всех стран в качестве права, не допускающего отступлений.
The members of the Working Group were of the opinion that the guarantees provided by habeas corpus should be incorporated into every country's national legislation as a non derogable right.
В случае, если вас готовит человек, который на тот момент выполняет данную работу, формальная подготовка, скорее всего,будет включать в себя массу отступлений.
Often, that formal training includes a bunch of asides, if you're getting trained by somebody who currently does that job.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no, no. (passing wind)
Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
I won't. I won't, I won't, I won't, I won't!
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no , no.
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет!
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет!
No, no, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no, no.
Комитет по правам человека не видит никаких оснований для отступлений от них в других чрезвычайных ситуациях помимо войны (замечание общего порядка 29, пункт 16).
The Human Rights Committee sees no reason for derogation from them in other emergency situations falling short of war (general comment No. 29, para.
О, нет нет нет нет нет.
Oh no no no no no.
Нет нет нет нет!
No no no no!
Нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no.

 

Похожие Запросы : отступлений от - отступлений от - пункт отступлений - запрос отступлений - форма отступлений - процедура отступлений - правило отступлений - экспресс отступлений - грантовые отступлений - запрос отступлений - применяя отступлений - отступлений соглашение - опция отступлений