Перевод "нет разрешения на работу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увеличивает срок разрешения на работу. | It is also increasing the duration of work permits . |
У меня нет на это разрешения. | I don't have the permission to do that. |
У них нет разрешения на это. | They're not approved to do this. |
Без разрешения на работу вы не сможете здесь работать. | You can't get a job here without a work permit. |
Сегодня разрешения на работу выданы лишь 22 000 палестинских рабочих. | Today, only 22,000 work permits have been granted to Palestinian workers. |
У него нет разрешения? | He has no permit? |
Потому что у меня нет разрешения на это. | Because I don't have permission to do so. |
Теперь у него не было ни паспорта, ни разрешения на работу. | With no passport and no work permit, he had to act fast. |
В Сингапуре, процесс разрешения на работу находится в ведении Министерства трудовых ресурсов. | Singapore In Singapore, the work permit process is managed by the Ministry of Manpower. |
Был также вопрос о получении разрешения на работу в Великобритании для Жилберту. | There was also an issue of obtaining a UK work permit for Gilberto. |
Рабочие указали, что солдаты конфисковали их магнитные карточки и разрешения на работу. | Workers indicated that the soldiers had confiscated their magnetic cards and their work permits. |
Нет, если это влияет на работу. | Not when it hurts your public life at the theater. |
У КР нет проблем для разрешения. | The CD has no problem to solve. |
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу. | Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit. |
Нет, нет. Работу поручу комунибудь. | No, no, I'll get somebody else to take over the desk. |
Работу ищешь? Нет. | Looking for a job? |
Оценка и система обеспечения качества образования www.eva.dk Вид на жительство и получение разрешения на работу www.udlst.dk | One year scholarships of the Russian Fund of German Trade and Industry The programme offered by the Russian Fund of German Trade and Industry was created on the occasion of the German Federal President's visit to Moscow in September 1997, with funding provided by well known German companies. |
Нет нужды брать её на постоянную работу, ладно? | You don't have to keep her, you understand? |
В апреле 2009 Starbucks в выиграл апелляцию за работу больше года без разрешения на перепланировку. | A Starbucks in Hertford won its appeal in April 2009 after being open for over a year without planning permission. |
Британская система разрешения на работу в настоящее время заменяется новой системой Points based immigration system. | The UK work permit system is currently being replaced by a new points based immigration system. |
Разрешения на работу строителям выдаваться не будут. ( quot Джерузалем пост quot , 10 мая 1994 года) | No permits would be issued to construction workers. (Jerusalem Post, 10 May 1994) |
Нет, мне бы работу. | No, just a job. |
К сожалению, нет быстрого способа разрешения этой проблемы. | Unfortunately, no quick fix exists. |
Родители некоторых из них имеют визы и разрешения на работу, а некоторые остаются в Израиле нелегально. | Some of their parents have visas and work permits, and some have remained in Israel illegally. |
Не знаю, соглашаться мне на эту работу или нет. | I don't know if I should accept the job or not. |
При ROWE, у работников нет графика выхода на работу. | In a ROWE people don't have schedules. |
Ты хочешь работу или нет? | Do you want the job or not? |
Нет, я нашёл другую работу. | No, it took another one to it. |
Но если нет, уже существует объемный звук высокого разрешения. | But, if not, there is now high definition surround sound. |
Экспатрианты, работающие в Алжире по коммерческим контрактам, имеют разрешения на работу, выданные министерством труда и социального обеспечения. | Expatriate personnel working in Algeria under commercial contracts are issued a work permit by the Ministry of Labour and Social Affairs. |
Не удалось записать файл. Возможно, переполнен диск или у вас нет разрешения на запись. | Could not save the file. Perhaps the disk is full, or you do not have write permission to the file. |
Нет, я хотел, чтобы ты пришла на работу. чтобы я мог сказать тебе, что на работу нужно ходить. | No, I wanted you to come in to work, so I could tell you, you need to come in to work. |
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу. | 'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.' |
рассматриваемые разрешения на водопользование, | Pending water use permits, |
Точно РАЗРЕШЕНИЯ НА ЗАЧЕТЫ. | Yup, offset permits. |
Ты хочешь эту работу или нет? | Do you want this job or not? |
Вы хотите эту работу или нет? | Do you want this job or not? |
Ты ведь ненавидишь свою работу, нет? | You hate your job, don't you? |
Ты сам выбрал эту работу, нет? | You chose this job yourself, right? |
Нет, я не такую работу ищу. | No. I'm not looking for that kind of work. |
А. Работу ищет? Нет, что вы. | Looking for work? |
Тебе платят за работу или нет? | You get paid whether you work or not. |
В новостях упоминалось, что Израиль в настоящее время выдал разрешения на въезд 20 000 25 000 рабочих на работу в Израиль. | It was mentioned in the news that Israel was now allowing 20,000 to 25,000 workers to enter Israel and work there. |
Установленная в некоторых принимающих странах процедура, в соответствии с которой для подачи заявления на получение разрешения на работу супруги сотрудников должны иметь предложение о приеме на работу, не приветствуется некоторыми работодателями. | The procedure in place in some host countries, whereby a spouse must have an offer of employment and then apply for a permit, is not favoured by some employers. |
Из 40 000 жителей Газы, имевших разрешения на работу в Израиле до закрытия территорий, 13 000 работают в Газе. | Thirteen thousand were working in Gaza, out of a total of 40,000 Gazans who used to have permits to work in Israel before the closure. |
Похожие Запросы : нет разрешения - нет разрешения - держатель разрешения на работу - требуют разрешения на работу - статус разрешения на работу - получения разрешения на работу - разрешения на - разрешения на - на работу - на нет - разрешения на возврат - разрешения на возврат - разрешения на бурение - разрешения на возврат