Перевод "нет трещин" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет трещин - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Встроенный внутри любого здания Вера нет трещин мира | Built inside any building of Faith no cracking world |
Асфальт UNAM сможет избегать трещин | UNAM asphalt would avoid potholes |
Под поверхностью имеется много угрожающих трещин. | Beneath the surface are many threatening cracks. |
Она возникает вокруг трещин в земной коре. | It arises around cracks in the Earth. |
На них множество трещин, не так ли? | Lot's of breaks on them, right? |
В нашем случае это просто стена, грубо окрашенная в белый цвет, Здесь много трещин, а здесь нет обоев. | In our case we just used a wall which was roughly painted white, there is a lot of cracks in there and there is no wall paper. |
Там крутой склон и много трещин. Знаю это место. | The level is off a little, a lot of . |
А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин. | Now just to get really deep in, you can really get to the cracks. |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | Have they not looked at the sky above them, how We have fashioned and adorned it, and it has no flaw? |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | So did they not see the sky above them how We have made it and beautified it, and there are no cracks in it? |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | What, have they not beheld heaven above them, how We have built it, and decked it out fair, and it has no cracks? |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | Have they not looked up to the heaven above them, in what wise We have constructed and bedecked it, and that therein is no rift? |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, and there are no rifts in it? |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | Have they not observed the sky above them, how We constructed it, and decorated it, and it has no cracks? |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | Did they never observe the sky above them how We built it and beautified it and it has no cracks |
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? | Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein? |
потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин. | Because that phase of solid ice lasts for two months and it's full of cracks. |
Верхняя часть потолка из за трещин и просачивания воды давала Микеланджело неровную поверхность. | The upper part of the ceiling provided Michelangelo an irregular surface due to cracks and water seepage. |
Я увеличу мою любимую часть этой картины. И я дойду прямо до трещин. | I'm going to go to one of my favorite parts in this painting, and I'm really going to get to the cracks. |
Метан угольных пластов метан, содержащийся в сорбированном (связанном) состоянии в системе естественных трещин угля. | The methane is in a near liquid state, lining the inside of pores within the coal (called the matrix). |
Во время нанесения смеси разрешается регулировать прилагаемое к образцу давление для предотвращения образования трещин. | During the period of application, it is permissible to compensate the pressure applied to the sample in order to prevent it from causing cracks. |
Ей нравилось, что я мог идти домой бесконечно, потому что на тротуаре было много трещин. | She loved that it took me forever to walk home because there are lots of cracks on our sidewalk. |
На более ранних листьях появляет ся сеть мелких трещин, а вдоль стеблей листьев коричневая пробковая канавка. | Older leaves develop a network of fine cracks, with a brown, corky groove 8 along their stems. The shoulders of the beet develop a dry canker. |
Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис. | It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis. |
В частности, сорняки, мелкие дикорастущие растения, которые выглядывают из трещин на тротуаре, растения, на которые все наступают. | The less attention we pay it, Caron says, the larger I m gonna paint it! |
Так как сталь менее гибкая, чем железо, структура оказалась более жёсткой, и стало возможным появление дополнительных трещин. | Since steel is less ductile than iron, the structure became more rigid, possibly causing additional fissures. |
В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа. | However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern. |
Важным преимуществом метода МСА является возможность моделирования разрушения материала, включая генерацию повреждений, распространение трещин, фрагментацию и перемешивание вещества. | Important advantage of the МСА method is a possibility of direct simulation of materials fracture including damage generation, crack propagation, fragmentation and mass mixing. |
Испрашиваемые ресурсы будут использованы для ремонта лестницы и трещин в стенах для защиты от дождя и дальнейшего разрушения | The resources requested would be utilized to repair the stairs and cracks in the walls in order to protect these from rain and further deterioration |
В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа. | However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows (Laughter) then we have a pattern. |
Сегодня образование в Парагвае центр столкновений и неудовлетворенности из за трещин, пробежавших по образовательной системе с десяток лет назад. | Paraguay's education system has been broken for decades, and today is fueling confrontations and dissatisfaction. |
Самые недавние эндогенные процессы были в основном тектоническими они стали причиной появления каньонов фактически гигантских трещин в ледяной коре. | The most recent endogenous processes were mainly tectonic in nature and caused the formation of the canyons, which are actually giant cracks in the ice crust. |
У них есть острый и прочный клюв, которым многие из них способны извлекать из трещин в скалах крошечных насекомых. | Thicker, stronger for cracking seeds Long and sharp for flowers Delicate and pointed for winkling tiny creatures from cracks in rocks |
В процессе охлаждения лавы среди утёсов образовался лабиринт из трещин породы и небольших ущелий, который населяют галапагосские скальные кучурки. | Behind the cliff just the right type of lava has cooled in just the right way to form a labyrinth of tiny tubes and cracks into the perfect size for Galapagos storm petrels |
Ствол, достигающий 75 см в диаметре, покрыт тёмно серой корой, гладкой у молодых деревьев и с тонкой сеткой трещин у старых. | The trunk is up to 75 cm diameter, with smooth, dark grey bark on young trees, becoming finely fissured on old trees. |
За много лет такое расширение и сжатие привело к появлению трещин, через которые просачивается кoнденсат или вода в результате прорыва труб. | Over the years, this shifting has created cracks which permit leakage to occur following condensation or pipe breakage. |
Но основной источник открытий на Енцеладе был найден на Южном полюсе и вот мы смотрим на Южный полюс здесь мы обнаружили систему трещин. | But the mother lode of discoveries on Enceladus was found at the south pole and we're looking at the south pole here where we found this system of fractures. |
Я могу слепить сосуд из глины и покрыть его глазурью, но затем я должна отдать его во власть огня и дыма, и нет ничего прекрасней неожиданных результатов, таких, как этот узор из трещин, появляющийся из за резкой смены температур. | I can shape a pot out of clay and choose a glaze, but then I have to let it go to the fire and the smoke, and what's wonderful is the surprises that happen, like this crackle pattern, because it's really stressful on these pots. |
Нет нет нет нет нет нет нет нет! | No no no no no no no no! |
Нет, нет, нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no, no, no. (passing wind) |
Нет, нет, нет, нет, нет, нет! | I won't. I won't, I won't, I won't, I won't! |
Затем производится визуальный осмотр наличие какого либо искажения, деформации, трещин или изменения цвета как рассеивателя фары, так и наружных рассеивателей, если таковые имеются, недопустимо. | It shall then be inspected visually no distortion, deformation, cracking or change in colour of either the test sample lens or the external lens, if any, shall be noticeable. |
Затем фара подвергается визуальному осмотру не допускается наличия дефектов, деформации, трещин или изменения цвета как рассеивателя фары, так и наружного рассеивателя, если таковой имеется. | It shall then be inspected visually no distortion, deformation, cracking or change in colour of either the headlamp lens or the external lens, if any, shall be noticeable. |
Нет, нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no , no. |
Нет, нет, нет, нет, нет. | No, no, no, no, no. |
Похожие Запросы : разрастание трещин - образование трещин - обнаружение трещин - система трещин - завод трещин - без трещин - подповерхностных трещин - без трещин - инъекция трещин - риск трещин - заполнитель трещин - карта трещин - контроль трещин