Перевод "нет ума" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет ума - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :
ключевые слова : Nope Thanks Thank Driving Losing Drive Nuts Insane

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет ума...
There's no mind...
Нет, ты с ума сошел?
Back 'em up more!
Нет! Ты с ума сошёл?
Are you losing your mind?
Нет, вы не сошли с ума.
No, you are not crazy.
У ума нет способа шантажировать тебя.
Otherwise it has no way of blackmailing you.
Нет, я не сошёл с ума.
No, I'm not delirious.
Нет, я честно без ума от тебя.
No, I'm crazy about you.
Ты с ума сошла! Почему же нет?
Why not?
Ты сошёл с ума, я поеду. Нет
You are the crazy person, I will go away.
У него ума то нет и в помине!
He hasn't got any!
Потому что когда ты в глубоком сне, нет ума.
Because when you are in deep sleep there is no mind.
Нет, она с ума сошла такое спрашивать по телефону!
You know something.
Нет, ты что, сошла с ума. Поедем на такси.
No, come on, we'll take a taxi.
Зеркало не обладает никаким эго и у него нет ума.
it refers to that what is essential in the human being.
Одна из них нет необходимости восстанавливать раздвоение ума и тела.
One of the things that I found out is that there's a need to repair the dichotomy between the mind and body as well.
О нет, довольно рассуждений...а то я с ума сойду!
No, enough of those discussions, or I'll go crazy myself.
Нет, я не сошла с ума, даже несмотря на всё происходящее.
No, I am not crazy, although it's a wonder with all that's been going on around here.
Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума.
No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy.
Так сходишь с ума, хотя и знаешь, что у тебя нет шансов?
You went that crazy when you don't even really have a chance?
И не только гордость ума, а глупость ума.
'And not only mental pride but mental stupidity.
Меч ума.
Sword of the mind.
И я ему говорю, Посмотрите, вы с ума сошли. Пока что нет такой технологии.
I said, Look, you're nuts. That technology's just not available right now.
БГ Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума?
BG On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
Давайте понаблюдаем за действиями ума он то доволен то нет, то хороший то плохой.
Let's see the workings of the mind it's pleased then not, good then bad.
Он с ума сошёл! Он с ума сошёл, этот мальчонка!
Has that boy become nuts?
С ума сойти!!!
Holy crap!
С ума сошёл?
Are you crazy?
С ума сошли?
Are you crazy?
С ума сойти!
That's fantastic!
С ума сошёл?
Have you gone crazy?
С ума сошла?
Have you gone crazy?
С ума сошли?
Have you gone crazy?
С ума сойти!
Gosh!
Я с ума.
I'm mad.
С ума сойти.
It really drives me crazy.
С ума сошла?
Are you crazy?
С ума сойти.
Crazy, crazy.
С ума сошел?!
Are you crazy?!
С ума сошёл?
Are you crazy?!
С ума сошли?
Are you out of your minds?!
С ума сойти.
That's crazy.
Ума не приложу.
I have no idea.
Женщины с ума!
Women are crazy!
С ума сойти!
I'm gonna get crazy now.
С ума сойти!
This is crazy.

 

Похожие Запросы : ума - изменение ума - с ума - изменение ума - игра ума - суматоха ума - склад ума - изменение ума - Острота ума - ума яблоко - изменения ума - ума вашего - уравновешенность ума