Перевод "нет ума" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет ума - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет ума... | There's no mind... |
Нет, ты с ума сошел? | Back 'em up more! |
Нет! Ты с ума сошёл? | Are you losing your mind? |
Нет, вы не сошли с ума. | No, you are not crazy. |
У ума нет способа шантажировать тебя. | Otherwise it has no way of blackmailing you. |
Нет, я не сошёл с ума. | No, I'm not delirious. |
Нет, я честно без ума от тебя. | No, I'm crazy about you. |
Ты с ума сошла! Почему же нет? | Why not? |
Ты сошёл с ума, я поеду. Нет | You are the crazy person, I will go away. |
У него ума то нет и в помине! | He hasn't got any! |
Потому что когда ты в глубоком сне, нет ума. | Because when you are in deep sleep there is no mind. |
Нет, она с ума сошла такое спрашивать по телефону! | You know something. |
Нет, ты что, сошла с ума. Поедем на такси. | No, come on, we'll take a taxi. |
Зеркало не обладает никаким эго и у него нет ума. | it refers to that what is essential in the human being. |
Одна из них нет необходимости восстанавливать раздвоение ума и тела. | One of the things that I found out is that there's a need to repair the dichotomy between the mind and body as well. |
О нет, довольно рассуждений...а то я с ума сойду! | No, enough of those discussions, or I'll go crazy myself. |
Нет, я не сошла с ума, даже несмотря на всё происходящее. | No, I am not crazy, although it's a wonder with all that's been going on around here. |
Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума. | No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy. |
Так сходишь с ума, хотя и знаешь, что у тебя нет шансов? | You went that crazy when you don't even really have a chance? |
И не только гордость ума, а глупость ума. | 'And not only mental pride but mental stupidity. |
Меч ума. | Sword of the mind. |
И я ему говорю, Посмотрите, вы с ума сошли. Пока что нет такой технологии. | I said, Look, you're nuts. That technology's just not available right now. |
БГ Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума? | BG On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy? |
Давайте понаблюдаем за действиями ума он то доволен то нет, то хороший то плохой. | Let's see the workings of the mind it's pleased then not, good then bad. |
Он с ума сошёл! Он с ума сошёл, этот мальчонка! | Has that boy become nuts? |
С ума сойти!!! | Holy crap! |
С ума сошёл? | Are you crazy? |
С ума сошли? | Are you crazy? |
С ума сойти! | That's fantastic! |
С ума сошёл? | Have you gone crazy? |
С ума сошла? | Have you gone crazy? |
С ума сошли? | Have you gone crazy? |
С ума сойти! | Gosh! |
Я с ума. | I'm mad. |
С ума сойти. | It really drives me crazy. |
С ума сошла? | Are you crazy? |
С ума сойти. | Crazy, crazy. |
С ума сошел?! | Are you crazy?! |
С ума сошёл? | Are you crazy?! |
С ума сошли? | Are you out of your minds?! |
С ума сойти. | That's crazy. |
Ума не приложу. | I have no idea. |
Женщины с ума! | Women are crazy! |
С ума сойти! | I'm gonna get crazy now. |
С ума сойти! | This is crazy. |
Похожие Запросы : ума - изменение ума - с ума - изменение ума - игра ума - суматоха ума - склад ума - изменение ума - Острота ума - ума яблоко - изменения ума - ума вашего - уравновешенность ума