Перевод "нет юридического статуса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : статуса - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 1992 выбор юридического статуса был достаточно ограничен. | In 1992, the choice of legal status was rather limited. |
В некоторых странах ограничительные юридические нормы запрещают мигрантам пользоваться официальными банковскими системами, если у них нет необходимого юридического статуса. | Restrictive legal rules in some countries exclude migrants from using official banking systems unless they have the necessary legal status. |
Когда нет статуса | When Disabled |
Существует также решение, которое заключается в предоставлении юридического статуса различным подразделениям колхоза. | The Tacis project remained in place until early 1995 but a field visit was made during the last days of May 1995. |
у многих НПО существуют проблемы, связанные с затягиванием процесса оформления их юридического статуса. | However, many of them are very slow to obtain recognition of their legal personality. |
Идея придания единому договорному органу статуса политического, а не юридического органа требует дополнительного осмысления. | The notion that the unified treaty body would be a political body as opposed to a juridical body was one that required further reflection. |
Применение настоящей статьи согласно данному Протоколу не затрагивает юридического статуса ни одной из сторон вооруженного конфликта. | The application of the present article under this Protocol shall not affect the legal status of any party to an armed conflict. |
Резолюция 181, изначально носившая характер рекомендации, не имеющей обязательной силы, так и не получила юридического статуса. | Resolution 181 a non binding recommendation in the first place remained with no legal standing. |
Резолюция 181, изначально носившая характер рекомендации, не имеющей обязательной силы, так и не получила юридического статуса. | In 2000, Israel's Prime Minister Barak offers the Palestinians 93 of the West Bank. |
На начальном этапе работы центры не имели независимого юридического статуса и обычно размещались либо в государственных ведомствах, либо учебных заведениях. | The Conference of the Parties, at its sixth session, requested the Secretariat of the Basel Convention (SBC) to regularize the legal status of the centres, and to formally establish their independence, by concluding framework agreements for the operation of the centres with the host Governments. |
Дача юридического заключения | Provision of legal advice |
Юридического подкомитета 31 | for the Legal Subcommittee . 29 |
ДЛЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ПОДКОМИТЕТА | items for the Legal Subcommittee |
Цель Десятилетия может быть достигнута только благодаря принятию конкретных мер, которые отражали бы устремления народов этих территорий в отношении их будущего юридического статуса. | The objective of the Decade would be realized only through concrete actions responding to the wishes of the peoples of those Territories regarding their future status. |
Я студентка юридического факультета. | I'm a law student. |
Я студент юридического факультета. | I'm a law student. |
В ОТНОШЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ | ON THE LEGAL OPINION |
Если же статуса нет не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы. | If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future. |
И это связано с тем, что у него нет статуса королевского божественного. | And that has to do with the fact that he's not of kingly divine pharonic status. |
Законность существования любого профессионального союза подтверждается публикацией в Официальном вестнике резолюции о предоставлении статуса юридического лица или заключения, составленного министерством труда и социального обеспечения. | The legal existence of any trade union is evidenced by the publication in the Official Gazette of the decision conferring legal personality on it or by the certificate issued by the Ministry of Labour and Social Security. |
Проведенное Израилем размежевание не изменило юридического статуса Газы как оккупированной территории, а также не повлияло на мандат Агентства по оказанию поддержки и помощи беженцам. | Israel's disengagement had not changed Gaza's legal status as an occupied territory nor had it modified the Agency's mandate to provide aid and assistance to the refugee population. |
Консультативные стороны договорились, в частности, о желательности создания секретариата Договора об Антарктике и согласовали предварительный текст, касающийся его функций, состава, финансирования и юридического статуса. | In particular, the consultative parties had reached an understanding on the desirability of establishing a secretariat for the Antarctic Treaty and on a preliminary text concerning its functions, composition, financing and legal status. |
Наконец, необходимо принять решение относительно юридического статуса состава и места нахождения органа, на который будет возложена ответственность за выполнение вышеописанных различных правовых и административных функций. | Finally, a decision will have to be made regarding the legal nature, composition and location of the entity which will be entrusted with the responsibility of carrying out the various legal and administrative functions described above. |
подготовка библиографической части Юридического ежегодника | Compilation of bibliography portion of the Juridical Yearbook |
Кроме того, сам суд может возложить на учредителей юридического лица или орган, уполномоченный на ликвидацию юридического лица, обязанности по осуществлению ликвидации этого юридического лица. | Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity. |
8) Переходное правительство национального единства в полной мере готово оказать содействие Группе экспертов Организации Объединенных Наций в проверке юридического статуса частных аэродромов Бени Вагени и Бутембо. | The Government of National Unity and Transition would be pleased to assist the United Nations Group of Experts in verifying the legal status of private airports in Beni Wageni and Butembo. |
Эта миссия позволила Специальному комитету получить непосредственную информацию о положении в территории и ознакомиться с мнениями и пожеланиями ее жителей в отношении ее будущего юридического статуса. | The visit had enabled the Committee to obtain first hand information on the conditions in the Territory and to hear the views and wishes of its people on their future status. |
показатель статуса | Quantity Status Indicator Level category Name Description Representation symbol Conversion factor to SI Common Code |
показатель статуса | Status Indicator Name Description Level category Representation symbol Conversion factor to SI Common Code |
статуса магистратов | The status of judges and magistrates |
Правка статуса | Edit Status |
Выбор статуса | Select Severity |
Категории статуса | Categories of status |
Профессор юридического института Польской академии наук. | Professor, Institute of Law, Polish Academy of Sciences |
Диплом по криминологии юридического факультета, Париж. | Certificate of criminology at the Faculty of Law, Paris. |
Будучи студенткой юридического факультета Университета им. | As a student of French law at the Hassan II University faculty of law in Casablanca, she wished to continue her studies in France and to specialize in international law. |
меры административного и или юридического характера? | administrative and or legal measures? |
В качестве юридического советника мисс Стёрджес | In my capacity as Miss Sturgis' legal adviser... |
Считая, что для подачи апелляции нет никаких оснований, защитник по существу дела лишил г на Коллинза юридического представительства. | Counsel indeed opined that there was no merit in the appeal, thus effectively leaving Mr. Collins without legal representation. |
Наконец, независимый эксперт обращает особое внимание на проблему одновременно юридического и практического плана находящиеся на территории Афганистана Коалиционные силы не заключили официальных соглашений с правительством относительно своего статуса. | He drew attention to a problem that was both legal and practical the Coalition forces in Afghanistan had not concluded with the Government any official agreements concerning their status. |
Соответственно, одни центры до заключения соглашений продолжают работать на менее официальной основе, тогда как другие центры вносят изменения в свою работу с учетом приобретенного ими независимого юридического статуса. | Accordingly, some centres continue to operate on the less formal basis, pending conclusion of agreements, while others are in the process of modifying their operations to suit their newly independent legal status. |
Употребляемые определения не означают выражения какого либо мнения со стороны секретариата Организации Объединенных Наций в отношении юридического статуса какой либо из стран, территорий или зон либо их властей. | The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory or area, or of its authorities. English |
Вкладка статуса DCC | DCC Status tab |
статуса политической оппозиции | The status of the political opposition |
Смена вашего статуса | Setting Your Presence |
Похожие Запросы : нет юридического лица - нет юридического обязательства - директор юридического - юридического лица - доказательство юридического - руководитель юридического - запрос статуса - запрос статуса - запрос статуса - поле статуса - равенство статуса - сообщение статуса - повышение статуса