Перевод "не было известно " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : известно - перевод : не было известно - перевод : не было известно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Её имя не было известно. | Her name was not known. |
Мне ничего не было известно. | I didn't know anything. |
Почему это было сделано, не известно. | Why this was done is not sure. |
Мне об этом не было известно. | I wasn't aware that she was. |
Мне не было известно об её отсутствии. | I was not aware of her absence. |
Насколько мне известно, этого никогда не было. | As far as I know, that never happened. |
Мне ничего не было известно о Мирьям | I had lost track of Miriam. |
В Древней Греции число 0 известно не было. | It is neither a prime number nor a composite number. |
Но никогда не было известно об их рудниках. | However, none of them obtained the governorship. |
И нам о поклоненье вашем не было известно . | We were unaware of your worshiping us. |
о них не было известно до заключения брака | They were unknown before the marriage was contracted |
Насколько нам известно, у них не было музыки. | To our knowledge they had no music. |
Им было известно всё. | So they know everything. |
Долгое время об этом больше ничего не было известно. | For a long time, that was pretty much all anybody knew about the subject. |
Тому было известно о трудностях. | Tom was aware of the difficulties. |
Тому всё это было известно. | Tom knew all that. |
Всем это было уже известно. | Everybody already knew that. |
Всем это уже было известно. | Everybody already knew that. |
Это было известно только мне. | It was known only to me. |
До этого случая Ансу не было известно даже местным жителям. | Earlier, the lake was not even known to the locals. |
Однако, как хорошо известно правительству Индии, никакого вмешательства не было. | There was no interference, as the Indian Government was well aware. |
Тому было известно, что срок прошёл. | Tom was aware that the deadline had passed. |
Предприятие было известно своими башенными часами. | The family business was known for their turret clocks. |
Вам, мерзавцам, это было прекрасно известно. | Your little rascals were well aware of that this morning. |
Разве не известно, как много было случаев, когда анализы оказывались отрицательными? | Do you know how many suspected cases have turned out to be negative? |
Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем. | As far as I know, there were no problems during the first semester. |
Как известно Совету Безопасности, выполнение этого обязательства не всегда было адекватным. | As the Security Council is aware, compliance with this commitment has been mixed. |
Я не знаю, что было известно доктору Тауэру о той ночи. | I don't know what Dr. Tower knew about that night. |
не известно | Not yet known |
Насколько мне известно! Мне ничего не известно. | To my knowledge! |
Тебе было известно, что он купил кондоминиум? | Did you know that he bought a condominium? |
До исследований Бензера не было известно, имеет ген линейную или разветвлённую структуру. | Prior to Benzer's research, it was not known whether the gene was a linear structure, or if it had a branching pattern. |
В общем, было известно, что там и расстреливают. | It was general knowledge that there were executions there, but nobody could imagine just how many people were shot. |
Нам было известно, что там был этот квадрат. | And we knew that it involved this square. |
О, но это наверняка должно было быть известно. | Oh, but surely it must have been known that |
Всё, что мне известно, это то, что Тома и Мэри здесь не было. | All I know is that Tom and Mary weren't here. |
Примерно 40 респондентов не было ничего известно о какой либо деятельности такого рода. | Some 40 per cent of respondents were not aware of any such activities. |
Об этом было давно известно, но люди не ожидали слишком многого внутри генов. | This has been known for a long time except people don't really expected too much within genes. |
Как вам известно, до недавнего времени было не много намерений непосредственно собирать нефть. | And as you know, there's been a very weak response, up until recently, to actually collect the oil. |
Было известно, что убитые, перед этим дезертировавшие из строительной воинской части, не вооружены и не опасны. | The victims, who had recently absconded from a military construction crew, were known to be unarmed and not dangerous. |
Широкой публике о письме Ходорковского было ничего не известно, поскольку государственное телевидение он нем не сообщало. | The public at large was basically unaware of Khodorkovsky's letter, because the state television networks did not report it. |
Да. Ему не было известно о том, что у вас встреча с мсье Вилеттом? | Of course, he did not know you had an appointment with Monsieur Villette. |
Ничего не известно наверняка. | Nothing is known for sure. |
Мне это не известно. | Not to my knowledge. |
Доподлинно мне не известно. | I'm not sure. |
Похожие Запросы : не было известно, - не было известно - было известно - было известно - было известно - было известно - было известно - было известно - было известно - было известно - было известно - Не известно - не известно,