Перевод "не в силах больше" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не в силах больше терпеть этот шум. | I can't put up with that noise any longer. |
Мы больше не нервничаем, мы уверены в своих силах. | We are not nervous any more. |
Я уже не в силах думать об этом, и я не в силах перестать. | I can't bear to think of it and I can't stop thinking. |
Нет, я не в силах. | I can't make myself do that. |
Это не в моих силах. | It is a task beyond my power. |
Это не в моих силах. | I can't. |
Это не в наших силах. | That part's out of our lives. Over. |
Не все в наших силах. | We can't always help what we do. |
Это не в наших силах. | It's out of our hands. |
Никто не в силах разлучить их. | No one can separate them. |
Я не в силах это изменить. | There is nothing I can do to change that. |
Никто не в силах остановить меня. | No one can stop me. |
Никто не в силах остановить его. | No one can stop him. |
Никто не в силах остановить её. | No one can stop her. |
Это... Это не в твоих силах | It's, it's you know out of your control |
Мы не уверены в своих силах. | We're unsure of our strength. |
Я не в силах тебя отпустить! | I can't let you go ! |
..что они не в силах понять. | ? They could not stand? ? |
Но это не в моих силах. | But what can I do? |
Что пугает больше всего и меня, и других жителей это то, что мы не в силах изменить ситуацию. | What scares the most out of and me other fellow citizens is our inability to solve the situation. |
Изменить человеческую натуру не в наших силах. | We are not going to change human nature. |
Я была не в силах это предотвратить. | I was unable to prevent this. |
Я не в силах смотреть на неё. | I can't bear to look at her. |
И не в наших силах предотвратить их. | It is not in our power to prevent this from happening. |
Они не в силах действовать исключительно разумно. | They're not just going to be smart. |
(М2) Но это не в наших силах. | But we don't have the means to do that. |
Даже Бах не в силах его сдвинуть. | Even Bach can't move it. |
Она была не в силах жить так. | She could not bear to live this way. |
Никто не в силах запретить мне мечтать. | They can't order me to stop dreaming. |
Дамы не в силах были более удержаться. | The ladies couldn't resist |
Вызов, который может заставить нас сделать больше, чем мы думали, мы в силах сделать? | A challenge that can pull from us more than we knew we could do? |
Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах, | I fed you with milk, not with meat for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready, |
Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах, | I have fed you with milk, and not with meat for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. |
силах в Европе | Armed Forces in Europe |
Миранда не может спать, не ест, не в силах улыбаться. | Miranda can't sleep. She won't eat. She can't smile anymore. |
Похоже, что ничто не в силах их поколебать. | Nothing seems able to shake them. |
Вы не в силах остановить нас. syria homs | You can't stop us. syria homs |
Я был не в силах на это смотреть. | I couldn't stand looking at it. |
Том был не в силах скрыть свою печаль. | Tom was unable to conceal his sadness. |
Том был не в силах скрыть своё удивление. | Tom was unable to conceal his surprise. |
Том был не в силах скрыть своё волнение. | Tom was unable to hide his excitement. |
Том был не в силах скрыть свою реакцию. | Tom was unable to hide his reaction. |
Как правило, это не в силах базы данных. | Which is normally not the strength of the database. |
Мой Губернатор девятый сын, не в силах отпустить | My governor ninth son, unable to release it |
Однако я не в силах сказать тебе нет . | And yet, I couldn't say no to you. |
Похожие Запросы : не в силах противостоять - в наших силах - в наших силах - Значение в силах - в моих силах - больше не больше - больше не - не больше - не больше - не больше - не больше - не больше, - не больше - больше не