Перевод "не думать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Постарайся не думать. | Now, stop thinking about Sunday. |
Старайся не думать. | Try not to think. |
Не надо думать. | I don't mind. |
Не будем так думать! | Let's not think like that. |
Не надо так думать! | Don't, necessarily. |
Не надо долго думать. | In a quick reaction, which one looks odd? |
Не стоит так думать. | What are you talking about? My wife's no different. |
Самостоятельно думать не умеешь? | Can't you think for yourself? |
Тебе не нужно думать. | They don't expect you to think. |
Не могу перестать думать. | I can't stop thinking. |
Есть даже время, чтобы думать и время, чтобы не думать. | There's a time even to think, and a time not to think. |
Не могу не думать об этом! | I can't stand the thought! |
Не могу не думать о Перл. | I gotta think of Pearl. |
Не знаю, что и думать. | I don't know what to think. |
Я не могу думать иначе. | I cannot think any other way. |
Не хочу об этом думать. | I don't want to think about it. |
Старайся не думать об этом. | Try not to think about it. |
Старайтесь не думать об этом. | Try not to think about it. |
Постарайся не думать об этом. | Try not to think about it. |
Я не знал, что думать. | I didn't know what to believe. |
Том не знал, что думать. | Tom did not know what to think. |
Тебе не нужно думать так. | You don't have to be thinking like that. |
Я не знал, что думать. | I didn't know what to think. |
Нет больше думать не потребуется. | No more thinking is required. |
Мысль не может думать себя | A thought cannot think itself. |
Они не способны думать вместе. | They can't think together. |
Не будем думать о плохом. | Let's not think the worst. |
Не перестаю думать об этом. | I wish I could think of it. |
Надо не думать о боли. | What you need is to get your mind off it. |
Если думать ты не любишь | But then if that sort of life is what you wish |
Ты не должна так думать. | I won't have you thinking that. |
Я не могу... сейчас думать. | I can't... think for the moment. |
Учись не думать о ценах. | You must learn not to think of the cost. |
Ты не должна так думать. | You mustn't think that. |
Постарайся не думать об этом. | Now, dear, don't worry about it any more tonight. |
Не надо много думать, дорогуша. | Don't wonder too much, honey. |
Кэрол, птицы не могут думать. | Carol, birds can't think. |
Не могу думать в шуме. | I can't think with this noise! |
Не стоит об этом думать. | We won't think about that. |
Лучше об этом не думать. | It's best not to think |
Думать, что ты умрёшь это представление животного. Ты не должен так думать. | Thinking that you will die, that's animal intelligence, don't think like that. |
Ни о чем другом думать не буду, если только вообще смогу думать! | I won't think of nothing else, if I can just think. |
Остается только думать и думать. | You just think and think. |
Я не мог не думать о происшествии. | It was impossible for me not to think of incident. |
Я не могу не думать о нём. | I cannot help thinking about him. |
Похожие Запросы : не могу не думать - а не думать - думать не только - думать не прямо сейчас - не могу думать о - Никогда не прекращайте думать - меньше думать - свободно думать - Ненавижу думать - думать о - пространство думать