Перевод "не думать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

думать - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : думать - перевод : не - перевод : не думать - перевод :
ключевые слова : Starting Makes Thinking Stop Start Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Постарайся не думать.
Now, stop thinking about Sunday.
Старайся не думать.
Try not to think.
Не надо думать.
I don't mind.
Не будем так думать!
Let's not think like that.
Не надо так думать!
Don't, necessarily.
Не надо долго думать.
In a quick reaction, which one looks odd?
Не стоит так думать.
What are you talking about? My wife's no different.
Самостоятельно думать не умеешь?
Can't you think for yourself?
Тебе не нужно думать.
They don't expect you to think.
Не могу перестать думать.
I can't stop thinking.
Есть даже время, чтобы думать и время, чтобы не думать.
There's a time even to think, and a time not to think.
Не могу не думать об этом!
I can't stand the thought!
Не могу не думать о Перл.
I gotta think of Pearl.
Не знаю, что и думать.
I don't know what to think.
Я не могу думать иначе.
I cannot think any other way.
Не хочу об этом думать.
I don't want to think about it.
Старайся не думать об этом.
Try not to think about it.
Старайтесь не думать об этом.
Try not to think about it.
Постарайся не думать об этом.
Try not to think about it.
Я не знал, что думать.
I didn't know what to believe.
Том не знал, что думать.
Tom did not know what to think.
Тебе не нужно думать так.
You don't have to be thinking like that.
Я не знал, что думать.
I didn't know what to think.
Нет больше думать не потребуется.
No more thinking is required.
Мысль не может думать себя
A thought cannot think itself.
Они не способны думать вместе.
They can't think together.
Не будем думать о плохом.
Let's not think the worst.
Не перестаю думать об этом.
I wish I could think of it.
Надо не думать о боли.
What you need is to get your mind off it.
Если думать ты не любишь
But then if that sort of life is what you wish
Ты не должна так думать.
I won't have you thinking that.
Я не могу... сейчас думать.
I can't... think for the moment.
Учись не думать о ценах.
You must learn not to think of the cost.
Ты не должна так думать.
You mustn't think that.
Постарайся не думать об этом.
Now, dear, don't worry about it any more tonight.
Не надо много думать, дорогуша.
Don't wonder too much, honey.
Кэрол, птицы не могут думать.
Carol, birds can't think.
Не могу думать в шуме.
I can't think with this noise!
Не стоит об этом думать.
We won't think about that.
Лучше об этом не думать.
It's best not to think
Думать, что ты умрёшь это представление животного. Ты не должен так думать.
Thinking that you will die, that's animal intelligence, don't think like that.
Ни о чем другом думать не буду, если только вообще смогу думать!
I won't think of nothing else, if I can just think.
Остается только думать и думать.
You just think and think.
Я не мог не думать о происшествии.
It was impossible for me not to think of incident.
Я не могу не думать о нём.
I cannot help thinking about him.

 

Похожие Запросы : не могу не думать - а не думать - думать не только - думать не прямо сейчас - не могу думать о - Никогда не прекращайте думать - меньше думать - свободно думать - Ненавижу думать - думать о - пространство думать