Перевод "не заслуживает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не заслуживает - перевод : не заслуживает - перевод : заслуживает - перевод :
ключевые слова : Deserves Deserved Deserve Worth Respect Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проблема не заслуживает внимания.
The problem is not worth consideration.
Никто этого не заслуживает.
Nobody deserves that.
Такого никто не заслуживает.
Nobody deserves that.
Это не заслуживает беспокойства.
It isn't worth the trouble.
Это не заслуживает обсуждения.
It's not worth discussing.
Том этого не заслуживает.
Tom doesn't deserve this.
Такого никто не заслуживает.
No one deserves that.
Том не заслуживает наказания.
Tom doesn't deserve to be punished.
Том не заслуживает наказания.
Tom doesn't deserve punishment.
Она не заслуживает его.
She doesn't deserve him.
Сами этого не заслуживает.
Sami doesn't deserve that.
Он этого не заслуживает.
He don't deserve it.
Никто не заслуживает такой жизни.
Nobody deserves the life they had to live.
Том не заслуживает второго шанса.
Tom doesn't deserve another chance.
Никто не заслуживает такой смерти.
Nobody deserves to die like that.
Не всякий вопрос заслуживает ответа.
Not every question deserves an answer.
Народ Гаити меньшего не заслуживает.
The people of Haiti deserves no less.
Палестинский народ меньшего не заслуживает.
The Palestinian people deserve no less.
Он не заслуживает ее, правда?
He don't deserve her now, does he?
Разве она не заслуживает наказания?
A punishment is deserved.
Она не заслуживает твоей дружбы
Doesn't deserve your friendship.
(И Он знает, кто заслуживает того, чтобы быть верующим, а кто не заслуживает.)
If He wills, He will have mercy on you and if He wills, He will punish you.
Увертюра 1812 года не заслуживает пробуждения.
The 1812 Overture isn't worth waking for.
Никто, никто не заслуживает тех пощёчин.
Nobody, nobody deserves those slaps.
Твоё поведение не заслуживает никакого прощения.
Your behavior admits of no excuse.
Президент заслуживает уважения каждого, он заслуживает нашей лояльности, он заслуживает нашей поддержки.
The president deserves everyone's respect, he deserves our loyality, he deserves our support.
Посмотри на него. Он не заслуживает этого.
Look at him. He doesn't deserve that.
Посмотрите на него. Он этого не заслуживает.
Look at him. He doesn't deserve that.
Посмотри на него. Он этого не заслуживает.
Look at him. He doesn't deserve that.
Тот больше не заслуживает Быть на земле.
He who does not deserve to live
Вам не кажется, что это заслуживает благодарности?
Don't you think you should be grateful?
Никто не утверждает, что всё это не заслуживает внимания.
I don't mean they don't deserve attention.
Том не заслуживает зарплату, которую мы ему платим.
Tom doesn't deserve the salary we're paying him.
Чести, которой он заслуживает, ему просто не воздали.
The credit he deserves, just has not been given to him.
Поистине, Аллах заслуживает благодарности, а не опровержения веры.
So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity.
Поистине, Аллах заслуживает благодарности, а не опровержения веры.
Whoever disbelieves, his disbelief will recoil upon him.
Поистине, Аллах заслуживает благодарности, а не опровержения веры.
So whoever disbelieves will bear the burden of his unbelief.
Он не заслуживает, чтобы его подвесили как животное.
He don't deserve to be hung by a pack of animals.
Поэтому, он не заслуживает сострадания, не заслуживает лечения, так как не является мученичеством, и относиться к нему стоит не иначе как к смертельной болезни .
As such, it deserves no compassion, it deserves no treatment as minority martyrdom, and it deserves not to be deemed anything but a pernicious sickness.
Твой Господь (о пророк!) ставит каждую вещь на своё место, знает, кто заслуживает возвышения и кто не заслуживает.
We exalt whosoever We please in rank by degrees.
Твой Господь (о пророк!) ставит каждую вещь на своё место, знает, кто заслуживает возвышения и кто не заслуживает.
We elevate by degrees whomever We will.
Твой Господь (о пророк!) ставит каждую вещь на своё место, знает, кто заслуживает возвышения и кто не заслуживает.
We raise unto degrees of wisdom whom We will.
Европа этого заслуживает.
Europe deserves no less.
Европа заслуживает это.
Europe deserves it.
Мир заслуживает лучшего.
The world deserves better.

 

Похожие Запросы : не заслуживает доверия - не заслуживает доверия - заслуживает не менее - не заслуживает ни - заслуживает уважения - заслуживает уважения - действительно заслуживает - она заслуживает - рассмотрение заслуживает - заслуживает признания - заслуживает внимания