Перевод "не изменился" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : изменился - перевод : не - перевод : изменился - перевод : не - перевод : не изменился - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Changed Hasn Change Different Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том не изменился.
Tom hasn't changed.
Ты не изменился.
You haven't changed.
Я не изменился.
I haven't changed.
Я не изменился.
I haven't changed.
Ты не изменился.
You haven't changed a bit.
Ты не изменился.
At least you haven't changed.
Ты совсем не изменился.
You haven't changed at all.
Ты ничуть не изменился.
You have not changed at all.
Ты не сильно изменился.
You haven't changed much.
Том совсем не изменился.
Tom hasn't changed at all.
Указанный закон не изменился.
The said law has not changed.
Ты совсем не изменился.
You haven't changed a bit.
Ничегошеньки ты не изменился.
You haven't changed.
Я нисколько не изменился.
I haven't changed at all.
Ты ничуть не изменился.
You haven't changed.
Значит, ты не изменился?
You haven't changed then?
Стивен, ты не изменился.
You haven't changed, Steven.
Элвуд, ты не изменился.
Oh Elwood, you haven't changed.
А ты не изменился.
You haven't changed too much.
Да, ты не изменился.
Sure. You haven't changed.
Ты не сколько не изменился.
You haven't changed one bit.
Том ни капли не изменился.
Tom hasn't changed a bit.
Ты ни капли не изменился.
You haven't changed.
Ты изменился не только внешне.
You can have one thing one night, something else the next.
Родной городок почти не изменился.
The old hometown hasn't changed much.
Дядя Билли, ты не изменился.
No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit.
Уверена, он нисколько не изменился.
NAOMI I'll bet it isn't changed a bit.
Ты совсем не изменился, Джонни...
You haven't changed at all, Johnny.
Изменился.
I know. Changed.
Изменился.
Not as he was.
Изменился?
Different?
Я не особо изменился, не так ли?
I haven't changed much, have I?
Ты не изменился и никогда не изменишься.
You haven't changed and you never will.
В 2016 году Коэн не изменился.
In 2016 Cohen has not changed.
Я не хочу, чтобы ты изменился.
I don't want you to change.
Приятно видеть, что ты не изменился.
It's nice to see you haven't changed.
Не думаю, что я так изменился.
I don't think I've changed so much.
Не думаю, что я настолько изменился.
I don't think I've changed all that much.
Не думаю, что я так изменился.
I don't think that I've changed so much.
Законопроект с тех пор не изменился.
The Bill hasn't really changed.
Совсем не изменился! Старый добрый Шарль!
You haven't changed, the same old Charles.
Я не так уж сильно изменился.
I guess I haven't changed so much after all.
Как ты не понимаешь, Тони изменился.
You don't understand. Tony's changed.
Он изменился.
He has changed.
Ты изменился.
You have changed.

 

Похожие Запросы : Я изменился - немного изменился - сильно изменился - изменился сам - также изменился - адрес изменился - ты изменился - изменился навсегда - он изменился - изменился бы - изменился с