Перевод "не изменился" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : изменился - перевод : не - перевод : изменился - перевод : не - перевод : не изменился - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том не изменился. | Tom hasn't changed. |
Ты не изменился. | You haven't changed. |
Я не изменился. | I haven't changed. |
Я не изменился. | I haven't changed. |
Ты не изменился. | You haven't changed a bit. |
Ты не изменился. | At least you haven't changed. |
Ты совсем не изменился. | You haven't changed at all. |
Ты ничуть не изменился. | You have not changed at all. |
Ты не сильно изменился. | You haven't changed much. |
Том совсем не изменился. | Tom hasn't changed at all. |
Указанный закон не изменился. | The said law has not changed. |
Ты совсем не изменился. | You haven't changed a bit. |
Ничегошеньки ты не изменился. | You haven't changed. |
Я нисколько не изменился. | I haven't changed at all. |
Ты ничуть не изменился. | You haven't changed. |
Значит, ты не изменился? | You haven't changed then? |
Стивен, ты не изменился. | You haven't changed, Steven. |
Элвуд, ты не изменился. | Oh Elwood, you haven't changed. |
А ты не изменился. | You haven't changed too much. |
Да, ты не изменился. | Sure. You haven't changed. |
Ты не сколько не изменился. | You haven't changed one bit. |
Том ни капли не изменился. | Tom hasn't changed a bit. |
Ты ни капли не изменился. | You haven't changed. |
Ты изменился не только внешне. | You can have one thing one night, something else the next. |
Родной городок почти не изменился. | The old hometown hasn't changed much. |
Дядя Билли, ты не изменился. | No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit. |
Уверена, он нисколько не изменился. | NAOMI I'll bet it isn't changed a bit. |
Ты совсем не изменился, Джонни... | You haven't changed at all, Johnny. |
Изменился. | I know. Changed. |
Изменился. | Not as he was. |
Изменился? | Different? |
Я не особо изменился, не так ли? | I haven't changed much, have I? |
Ты не изменился и никогда не изменишься. | You haven't changed and you never will. |
В 2016 году Коэн не изменился. | In 2016 Cohen has not changed. |
Я не хочу, чтобы ты изменился. | I don't want you to change. |
Приятно видеть, что ты не изменился. | It's nice to see you haven't changed. |
Не думаю, что я так изменился. | I don't think I've changed so much. |
Не думаю, что я настолько изменился. | I don't think I've changed all that much. |
Не думаю, что я так изменился. | I don't think that I've changed so much. |
Законопроект с тех пор не изменился. | The Bill hasn't really changed. |
Совсем не изменился! Старый добрый Шарль! | You haven't changed, the same old Charles. |
Я не так уж сильно изменился. | I guess I haven't changed so much after all. |
Как ты не понимаешь, Тони изменился. | You don't understand. Tony's changed. |
Он изменился. | He has changed. |
Ты изменился. | You have changed. |
Похожие Запросы : Я изменился - немного изменился - сильно изменился - изменился сам - также изменился - адрес изменился - ты изменился - изменился навсегда - он изменился - изменился бы - изменился с