Перевод "не имеют права" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не имеют права - перевод : не - перевод : имеют - перевод : не имеют права - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Same Matter Which Nothing Those Worry Rights License Driver Wrong Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они не имеют права.
A real scandal!
Они не имеют права...
They have no right...
Они не имеют права!
Let go of me.
Однако эти союзы не имеют права голоса.
However, these unions shall not have the right to vote.
Такие, как я, не имеют права есть.
Someone like me doesn't have the right to eat.
Беженцы не имеют права работать, и очень немногие имеют право покидать лагерь.
The refugees are not allowed to work and very few are allowed to leave.
Сотрудники трибуналов не имеют права на выходное пособие.
The termination indemnity is not an entitlement for staff at the Tribunals.
Поэтому эти 29 государств не имеют права переизбираться.
Therefore, those 29 States are not eligible in this election.
Они не имеют права так со мной обращаться!
You can't do this to me.
Они не имеют права держать вас здесь взаперти.
To be shut up in here they should never have done it!
Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
They are aliens who have no right to govern the nation.
На местных выборах женщины также не имеют права голоса.
Women are not appointed as cardinals, so women cannot vote for the Pope.
Они также не имеют права на совместное усыновление детей.
They do not give the right to jointly adopt children.
Они не имеют права прекратить действие его её представления.
They do not have the power to terminate an act in the middle of his her performance.
Они не имеют права даже приближаться к дому Седрика.
Or he'll bring the roof about their ears.
Работницы секс индустрии имеют права.
Sex workers have rights.
Эти права имеют одинаковую значимость.
These rights are of equal importance.
12. Советники имеют права на
12. The advisers shall enjoy the following rights
Представители национальных меньшинств имеют не только равные права, но и, естественно, имеют также определенные обязанности.
The members of the national minorities not only enjoy equal rights, but naturally they have the same duties as well.
Многие не имеют права на адвоката, никто не имеет права читать свое дело, чтобы иметь возможность защитить себя...
Many have no rights to legal defense, nobody has the right to read his or her own file to be able to defend him or herself...
Сапатисты заявили, что войска не имеют права входить на эти земли.
It claims that these forces are outside their jurisdiction to do so.
Поэтому ни Афганистан, ни международное сообщество не имеют права на ошибку.
Thus, neither Afghanistan nor the international community can afford to fail.
Политические партии не имеют права использовать в своей деятельности религиозные организации.
Political parties are not allowed to use religious organizations for political purposes.
Они не имеют права состоять более чем в одном профсоюзе (ст.
They may not belong to more than one trade union (art.
Две отрасли права имеют взаимодополняющий характер и не исключают друг друга11.
The two bodies of law are complementary and not mutually exclusive.
Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене.
They can't bust in here shooting questions at my wife.
Права защиты имеют, между тем, статус одного из общих принципов права.
The rights of the defence are nevertheless equivalent to a general principle of law.
Она заявила, что они не имеют права есть, видя, как народ голодает.
She said that there was no point for them (leaders) to eat when the public can hardly afford food.
Священнослужители не имеют права избирать депутатов или быть избранными в законодательный орган.
These rights cannot be denied and they cannot be suspended.
Поэтому такие заявители не имеют права участвовать в программе для просроченных претензий.
Therefore, these claimants are not eligible to participate in the late claims programme.
В большинстве случаев женщины не могут, не имеют права показать своё лицо самим себе.
And a lot of it is because women are not able, are not free, to show their face to their self.
Штаты не имеют права принимать или приводить в силу законы, ограничивающие права и свободы граждан Соединённых Штатов Америки .
No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States.
В условиях демократии все граждане имеют равные права.
In a democracy, all citizens have equal rights.
Граждане имеют равные права и обязанности перед законом.
Citizens shall have equal rights and obligations before the law.
В настоящее время гражданские лица не имеют права носить огнестрельное оружие для самозащиты.
Currently, civilians cannot carry guns for self defense, and most are ineligible to purchase rifles.
Супружеская измена члены не имеют права совершать прелюбодеяние с женой другого члена семьи.
Adultery members are not allowed to commit adultery with another family member's wife.
Граждане имеют право не подчиняться незаконным приказам или приказам, которые нарушают их права.
Citizens have the right not to accept illegal orders or orders that offend their rights.
Согласно полученной информации, в Онтарио сельскохозяйственные работники не имеют права объединяться в профсоюзы.
According to information received, agricultural workers in Ontario are not authorized to unionize.
Вписанные в бюллетени названия государств, которые не имеют права быть избранными, вообще считаться не будут.
Names of ineligible States appearing on a ballot paper shall not be counted at all.
Соединенные Штаты не имеют права требовать от других стран соблюдения прав человека, когда эти права нарушаются в Пуэрто Рико.
The United States cannot demand of other countries that human rights be respected while those rights are being denied in Puerto Rico.
И тот факт, что страны Африки не имеют постоянного места в Совете Безопасности и, следовательно, не имеют возможности отстаивать свои права, является несправедливым.
The fact that Africa has no permanent seat on the Security Council in order to promote its rights is unjust.
Эти и другие права имеют решающее значение для осуществления коренными народами права на образование.
These and other rights are crucial to the full enjoyment by indigenous peoples of the right to education.
Права, перечисленные в пунктах a) g), имеют универсальное применение.
The state of social protection must be observed as a part of general state in BiH, which is very difficult and complex.
Меньшинства также имеют права, которые должны защищаться их правительством.
Minorities too have rights that must be protected by their Government.
Соединенные Штаты не имеют никакого права выступать с заявлениями по поводу нарушений прав человека.
The United States was in no position to make any pronouncements on human rights violations.

 

Похожие Запросы : еще не имеют права - не имеют права голоса - не имеют права голоса - не имеют права собственности