Перевод "не имеют права" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не имеют права - перевод : не - перевод : имеют - перевод : не имеют права - перевод : не - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они не имеют права. | A real scandal! |
Они не имеют права... | They have no right... |
Они не имеют права! | Let go of me. |
Однако эти союзы не имеют права голоса. | However, these unions shall not have the right to vote. |
Такие, как я, не имеют права есть. | Someone like me doesn't have the right to eat. |
Беженцы не имеют права работать, и очень немногие имеют право покидать лагерь. | The refugees are not allowed to work and very few are allowed to leave. |
Сотрудники трибуналов не имеют права на выходное пособие. | The termination indemnity is not an entitlement for staff at the Tribunals. |
Поэтому эти 29 государств не имеют права переизбираться. | Therefore, those 29 States are not eligible in this election. |
Они не имеют права так со мной обращаться! | You can't do this to me. |
Они не имеют права держать вас здесь взаперти. | To be shut up in here they should never have done it! |
Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом. | They are aliens who have no right to govern the nation. |
На местных выборах женщины также не имеют права голоса. | Women are not appointed as cardinals, so women cannot vote for the Pope. |
Они также не имеют права на совместное усыновление детей. | They do not give the right to jointly adopt children. |
Они не имеют права прекратить действие его её представления. | They do not have the power to terminate an act in the middle of his her performance. |
Они не имеют права даже приближаться к дому Седрика. | Or he'll bring the roof about their ears. |
Работницы секс индустрии имеют права. | Sex workers have rights. |
Эти права имеют одинаковую значимость. | These rights are of equal importance. |
12. Советники имеют права на | 12. The advisers shall enjoy the following rights |
Представители национальных меньшинств имеют не только равные права, но и, естественно, имеют также определенные обязанности. | The members of the national minorities not only enjoy equal rights, but naturally they have the same duties as well. |
Многие не имеют права на адвоката, никто не имеет права читать свое дело, чтобы иметь возможность защитить себя... | Many have no rights to legal defense, nobody has the right to read his or her own file to be able to defend him or herself... |
Сапатисты заявили, что войска не имеют права входить на эти земли. | It claims that these forces are outside their jurisdiction to do so. |
Поэтому ни Афганистан, ни международное сообщество не имеют права на ошибку. | Thus, neither Afghanistan nor the international community can afford to fail. |
Политические партии не имеют права использовать в своей деятельности религиозные организации. | Political parties are not allowed to use religious organizations for political purposes. |
Они не имеют права состоять более чем в одном профсоюзе (ст. | They may not belong to more than one trade union (art. |
Две отрасли права имеют взаимодополняющий характер и не исключают друг друга11. | The two bodies of law are complementary and not mutually exclusive. |
Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене. | They can't bust in here shooting questions at my wife. |
Права защиты имеют, между тем, статус одного из общих принципов права. | The rights of the defence are nevertheless equivalent to a general principle of law. |
Она заявила, что они не имеют права есть, видя, как народ голодает. | She said that there was no point for them (leaders) to eat when the public can hardly afford food. |
Священнослужители не имеют права избирать депутатов или быть избранными в законодательный орган. | These rights cannot be denied and they cannot be suspended. |
Поэтому такие заявители не имеют права участвовать в программе для просроченных претензий. | Therefore, these claimants are not eligible to participate in the late claims programme. |
В большинстве случаев женщины не могут, не имеют права показать своё лицо самим себе. | And a lot of it is because women are not able, are not free, to show their face to their self. |
Штаты не имеют права принимать или приводить в силу законы, ограничивающие права и свободы граждан Соединённых Штатов Америки . | No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States. |
В условиях демократии все граждане имеют равные права. | In a democracy, all citizens have equal rights. |
Граждане имеют равные права и обязанности перед законом. | Citizens shall have equal rights and obligations before the law. |
В настоящее время гражданские лица не имеют права носить огнестрельное оружие для самозащиты. | Currently, civilians cannot carry guns for self defense, and most are ineligible to purchase rifles. |
Супружеская измена члены не имеют права совершать прелюбодеяние с женой другого члена семьи. | Adultery members are not allowed to commit adultery with another family member's wife. |
Граждане имеют право не подчиняться незаконным приказам или приказам, которые нарушают их права. | Citizens have the right not to accept illegal orders or orders that offend their rights. |
Согласно полученной информации, в Онтарио сельскохозяйственные работники не имеют права объединяться в профсоюзы. | According to information received, agricultural workers in Ontario are not authorized to unionize. |
Вписанные в бюллетени названия государств, которые не имеют права быть избранными, вообще считаться не будут. | Names of ineligible States appearing on a ballot paper shall not be counted at all. |
Соединенные Штаты не имеют права требовать от других стран соблюдения прав человека, когда эти права нарушаются в Пуэрто Рико. | The United States cannot demand of other countries that human rights be respected while those rights are being denied in Puerto Rico. |
И тот факт, что страны Африки не имеют постоянного места в Совете Безопасности и, следовательно, не имеют возможности отстаивать свои права, является несправедливым. | The fact that Africa has no permanent seat on the Security Council in order to promote its rights is unjust. |
Эти и другие права имеют решающее значение для осуществления коренными народами права на образование. | These and other rights are crucial to the full enjoyment by indigenous peoples of the right to education. |
Права, перечисленные в пунктах a) g), имеют универсальное применение. | The state of social protection must be observed as a part of general state in BiH, which is very difficult and complex. |
Меньшинства также имеют права, которые должны защищаться их правительством. | Minorities too have rights that must be protected by their Government. |
Соединенные Штаты не имеют никакого права выступать с заявлениями по поводу нарушений прав человека. | The United States was in no position to make any pronouncements on human rights violations. |
Похожие Запросы : еще не имеют права - не имеют права голоса - не имеют права голоса - не имеют права собственности