Перевод "не может следовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хорошо, может быть, но что должно следовать из этого? | Well maybe, OK, but what's going to follow from this? |
Либерализм не может сформулировать абстрактный принцип, которому надо было бы следовать в вопросах иммиграции. | If one is looking for an abstract principle to follow on questions of immigration, liberalism cannot provide it. |
Не забудьте следовать цветовому шаблону. | Keep in mind we have to follow the color pattern. |
Люди не могут следовать этим правилам. | People are unable to follow these rules. |
Мы не должны следовать за ней. | We don't have to follow her. |
Я не собираюсь следовать совету Тома. | I don't plan to follow Tom's advice. |
Мы не желаем следовать путем невежд . | We seek not the ignorant. |
Мы не желаем следовать путем невежд . | We do not desire to act like the ignorant. |
Мы не желаем следовать путем невежд . | We desire not the ignorant. |
Вы не собираетесь следовать за ним? | Aren't you going to follow him? |
Я не могу следовать за ним. | Well, if the tracks end here, how will I be able to follow him any further? I can't follow him. |
Мы не можем следовать за Марсом! | We can't hitch our wagon to that star. |
Стойте! Вы не можете следовать дальше. | Hey, stop! |
Следовательно удаление большой концентрации алкоголя из крови может следовать кинетике нулевого порядка. | Hence the removal of a large concentration of alcohol from blood may follow zero order kinetics. |
Игрок может дать Ёрде команду следовать за Ико или остановиться и ждать. | The player is able to tell Yorda to follow Ico, or to wait at a spot. |
Не следовать за связанным контентом, никаких исключений. | Do not follow up on related content, no exceptions. |
Я не советую вам следовать моему примеру. | I don't recommend to follow my example. |
Тюренн, однако, решил не следовать этому обычаю. | Turenne, however, decided not to follow this custom. |
Суды же не обязаны следовать этим рекомендациям. | The court was not obliged to follow that advice. |
Я не хотел следовать образу безжалостного хищника. | I didn't want to go with this ruthless predator image. |
Нет никаких причин не следовать своему сердцу. | There is no reason not to follow your heart. |
Разве не тяжело повсюду за мной следовать? | Isn't it hard to follow me around? |
Мир вам! Мы не желаем следовать путем невежд . | Peace on you we do not look for the ignorant. |
Мир вам! Мы не желаем следовать путем невежд . | Peace be upon your We desire not the ignorant.' |
Однако это не помешало нам следовать мирному выбору. | However, this did not deter us from pursuing the peace option. |
Тогда я не в состоянии следовать вашему величеству. | Then I fail to follow your Majesty. |
Тогда я не в состоянии следовать Вашему Величеству. | Then I fail to follow your Majesty. |
Не стоит следовать инструкции, надеясь стать успешным американцем. | You shouldn't be trying to check off the boxes of life in order to become a successful American. |
Если ты не хочешь следовать моим предписаниям уходи. | Well, that's not what he was supposed to do with it. |
Туда, куда его направят, вы не сможете следовать. | There where it goes, you will not be able to follow to him. |
И, тем не менее, поляки не стали следовать духу времени . | Yet the Poles confounded the Zeitgeist . |
Нужно следовать правилам. | The rules should be followed. |
Нужно следовать правилам. | One must follow the rules. |
Следовать по ссылкам | Follow links |
Следовать за мышью | Follow Mouse Mode |
Следовать по ссылкам | Allow following of symbolic links |
Следовать за Солнцем | Follow the sun |
Следовать за мной? | Follow me? |
Извольте следовать, синьорино. | Will you come, sir? |
Надо следовать системе. | Must follow the pattern. |
Если следовать логике, то ясно, что это преступление может быть совершено лишь государствами, а не отдельными лицами, и в этой связи оратор отмечает, что необходимо следовать формулам, установленным для учреждения Нюрнбергского международного трибунала. | Logically, that crime could only be committed by States and not by individuals and he therefore suggested that the formulas used for the establishment of the International Tribunal of Nürnberg should be used. |
Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности. | You may injure yourself if you don't follow safety procedures. |
Нет необходимости следовать его совету, если ты не хочешь. | There is no need to take his advice if you don't want to. |
Коран не дозволяет магометанам пить, врожденные инстинкты следовать устоям. | The Koran does not permit Mohammedans to drink. Their natural instincts do not permit them to be moral. |
Но Маргарита была не в состоянии следовать советам матери. | He called her not only the mother of the king but the mother of the state. |
Похожие Запросы : может следовать - не может не может - может не может - не может - может не - , не может - может не - не может - не в состоянии следовать