Перевод "не облагаемый налогом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Облагаемый налогом оклад иждивенцев иждивенцев | Assessable salary Dependant Single |
Счёт, облагаемый НДС | VAT account |
И даже не облагалось налогом. | It was even tax deductible. |
Переработка веществ не облагается налогом. | The recycling of substances is not charged with the tax. |
Использование возобновляемых источников энергии не облагается налогом. | Renewable energy is not taxed. |
Над подоходным налогом. | My income tax. |
В среднем, в неделю, конечно, не облагаемых налогом. | He was making, on average a week, tax free of course. |
Что будет облагаться налогом | What Will Be Taxed |
Правительство обложило фермеров новым налогом. | The government imposed a new tax on farmers. |
Европа решила проблему налогом на бензин. | Europe has solved it. They just put a tax on gasoline. |
Слушайте, 12 долларов для когото, необлагаемых налогом. | Listen, 12 bucks for somebody, taxfree. |
В среднем, в неделю, он зарабатывал 150 тысяч долларов конечно, не облагаемых налогом. | He was making, on average a week, 150,000 tax free of course. |
Другое неравенство связано с единым подоходным налогом (ЕПН). | The tax rates under the single tax on wages and salary constitute another source of inequality in principle, children are deemed to be supported by the person who submits proof of support. |
Сводные данные о счетах дебиторов, облагаемых налогом в | Summary of foreign tax accounts receivable . 46 |
Израиль облагает налогом и урожай, который собирают сирийские фермеры83. | Israel also taxes the harvests of Syrian farmers.83 |
Но неофициальная экономика не сыграет большую роль в обслуживании долга, поскольку она не может быть обложена налогом. | But informal output is of little use for debt service if it cannot be taxed. |
Хотя не облагаемый налогами неформальный сектор действительно может отчасти уклоняться от законного налогового бремени и необходимого социального регулирования, продолжая существовать, он занимается общественно полезным производством. | Although it is true that the untaxed informal sector may escape some legitimate tax burdens and necessary social regulation, its continued existence leads to socially valuable production. |
Он, очевидно, не считает, что система, облагающая спекуляцию меньшим налогом, чем упорный труд, искажает экономику. | He evidently does not recognize that a system that taxes speculation at a lower rate than hard work distorts the economy. |
Так же прозрачность могла бы поощряться, если бы только полностью зарегистрированные платежи не облагались налогом. | Similarly, transparency would be encouraged if only payments that are fully documented were tax deductible. |
Том пришёл, чтобы помочь Мэри разобраться с её подоходным налогом. | Tom is here to help Mary figure out her income taxes. |
Все экономические проблемы бы решились, если бы самоудовлетворённость обложили налогом. | All economic problems would be solved, if they made complacency taxable. |
( Обычно облагаемый пошлинами импорт включает в себя товары, импортируемые на преференциальных условиях, а также на менее преференциальных условиях или условиях НБН. | ( Normally dutiable imports include imports taking place under preferential terms as well as imports taking place under less preferential terms or MFN terms. |
Колонисты, однако, не избирали членов в Парламент, и Американские Виги утверждали, что колонисты не могут облагаться налогом этой организацией. | Colonists, however, did not elect members of Parliament, and so American Whigs argued that the colonies could not be taxed by that body. |
В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом. | In these cases, government will have to provide incentives, or regulate and tax. |
Напротив, предложение обложить налогом мелких вкладчиков на Кипре вообще не имеет какого бы то ни было оправдания. | By contrast, the proposal to impose losses on small Cypriot depositors had no redeeming justification whatsoever. |
Таджикистан (в правительственных кругах) уже не раз обсуждал вопрос об обложении налогом поступления в страну переводов мигрантов. | Tajikistan (its government) has been considering taxing the remittances that its migrant workers are sending home . |
Американские колонисты долго верили, что их нельзя облагать налогом, потому что они не обладают представительством в парламенте. | The American colonists had long believed that they were not subject to taxes imposed by legislature in which they lacked representation. |
Властей не интересовало обеспечение экономического роста ради обложения жителей налогом и получения бóльших средств для своих предприятий. | The authorities did not have the reason to make economic growth happen so that they could tax people and make more money for to run their business. |
Легко ли будет заменить налог на фонд заработной платы налогом на увольнение? | How complicated would it be to shift from a payroll tax to a layoff tax? |
Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое. | Transport ministries should provide safe roads so that children can bike to school. |
Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом. | Perhaps officials noticed that virtually everything in Europe is already heavily taxed. |
А репатриация любых доходов, превышающих 500 млн будет облагаться налогом в 5 . | Repatriation of any earnings in excess of 500 million would be subject to a 5 tax. |
Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое. | Finance ministers could tax unhealthy food and subsidize healthy food. |
Действительно, стимулом для каждой компании было бы превзойти среднюю прибыль, так как прибыль выше средней не облагалась бы налогом. | Indeed, this would create an incentive for each company to outperform the average, since above average profits would go untaxed. |
Некоторые НРС добились успеха в проведении налоговой реформы, расширении базы доходов, не облагаемых налогом, и повышении эффективности финансовых учреждений. | Some LDCs have made progress in undertaking tax reform, broadening the non tax revenue base and improving the efficiency of financial institutions. |
В связи с этим в этих местах службы в целом все не облагаемые налогом элементы считаются незачитываемыми для пенсии. | Consequently, at those locations, in general, all non taxable elements of salary were considered to be non pensionable. |
Если бы я был правительством, как говорит мой консьерж я бы обложил налогом тех, кто не тратит свои доходы. | If I were the government, as my concierge says... I'd heavily tax those who don't spend their incomes. |
А что же со вторым налогом, предложенным МВФ, на прибыль банков и бонусы? | And what about the second tax proposed by the IMF, on banks profits and bonuses? |
Доход в форме заработной платы фактически облагается налогом по огромной ставке 50 67 . | Wage income is effectively taxed at a whopping rate of 50 67 . |
Мы объяснили нашим европейским партнерам, что речь не идет о фиксированном ежемесячном доходе, и поэтому он не может полностью облагаться налогом заранее. | We explained to our European partners that we weren't talking about a fixed monthly income, and, as such, it couldn't be fully taxed in advance. |
(...) сооружения, перечисленные в Соглашении со Святым Престолом (...) и в законе О меценатстве и спонсорстве , не будут и далее облагаться налогом. | ( ) the buildings included in the Santa Sede agreement ( ) and the Mecenazgo Law ( ) will continue to not pay the tax. |
Бонн стал первым городом Германии, которому удалось обложить налогом проституток, работающих не в борделях и массажных салонах, а на улицах. | Once in Germany, their passports are sometimes taken away and they are informed that they now have to work off the cost of the trip. |
Все выигрыши, включая джекпот, не облагаются налогом (за исключением Швейцарии, Испании и Португалии с 2013 года) и выплачиваются единовременной суммой. | All prizes, including the jackpot, are tax free (except in Switzerland, Spain and Portugal since 2013) and are paid as a lump sum. |
Где и как должны мы облагать налогом ресурсы, чтобы придать эгалитарным принципам реальный вес? | Where and how would we tax the resources to put real weight behind egalitarian principles? |
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом. | And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing. |
Похожие Запросы : облагаемый налогом - не облагаемый налогом доход - облагаемый - не облагается налогом - не облагается налогом - не облагается налогом - не облагаются налогом - Не облагается налогом - не облагается налогом - облагаемый субъект - облагаемый налог - облагаемый оборот