Перевод "не препятствует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : препятствует - перевод : препятствует - перевод : не - перевод : препятствует - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c) настоящая Конвенция не препятствует ему осуществлять юрисдикцию. | (c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction. |
Это не препятствует заключению двусторонних или трехсторонних соглашений. | This does not exclude bilateral or trilateral agreements. |
Колонизация Палестины препятствует миру | Colonization of Palestine Precludes Peace |
Препятствует ли перераспределение росту? | Does redistribution hamper growth? |
8. Обжалование настоящего решения не препятствует обеспечению его выполнения. | 8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement. |
Такое положение вещей не только препятствует реструктуризации, но и придает неуверенность фирмам при найме на работу и препятствует введению инноваций. | This not only hampers restructuring, but also makes firms hesitant to hire and inhibits innovation. |
Ничто не препятствует работе женщин в адвокатуре либо в суде. | There is no bar on women joining either the bar or the bench. |
Как правило, в посещении наших церквей нам никто не препятствует. | Normally, we have the freedom to go to our churches. |
Однако ничто не препятствует разработке конкретных норм в отдельных случаях. | However, there was nothing to prevent the establishment of specific rules in particular cases. |
Оно не приводит к признанию неприемлемости элементов доказательств и не препятствует оправданию. | It neither renders evidence inadmissible nor prevents an acquittal. |
Конфликт убеждений также препятствует компромиссам. | The clash of values also impedes compromise. |
и других кругов, которая препятствует | other interests which are impeding 1376 |
ПРЕПЯТСТВУЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДЕКЛАРАЦИИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ | IMPEDING THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE |
и других кругов, которая препятствует | other interests which are impeding |
которая препятствует осуществлению Декларации о | impede the implementation of the Declaration on the Granting |
КРУГОВ, КОТОРАЯ ПРЕПЯТСТВУЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДЕКЛАРАЦИИ | WHICH IMPEDE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON |
препятствует осуществлению Декларации о предоставлении | which impede the implementation of the Declaration |
ПРЕПЯТСТВУЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДЕКЛАРАЦИИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ | IMPEDE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE |
Очевидный вопрос Что им препятствует? . | And so, the real question is, what is the challenge? |
Что препятствует моему решающему моменту? | What is getting in the way of my crucial moment? |
Так что же этому препятствует? | Now, what stands in the way of this? |
Просто существование режима привилегий и иммунитетов не препятствует возбуждению судебных дел. | The mere existence of a regime of privileges and immunities will not prevent institution of legal proceedings. |
Ничто не препятствует женщинам создавать подобные объединения или вступать в них. | Women are not prevented from establishing or joining associations of this kind. |
Ничто не препятствует тому, чтобы вновь определить порядок применения принципа Ноблемера. | There was nothing to prevent a redetermination of the manner in which the Noblemaire principle was applied. |
Видал ли ты того, кто препятствует | Have you seen him who restrains |
Видал ли ты того, кто препятствует | What is your opinion regarding him who forbids |
Видал ли ты того, кто препятствует | What thinkest thou? He who forbids |
Видал ли ты того, кто препятствует | Bethinkest thou him who forbiddeth, |
Видал ли ты того, кто препятствует | Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) seen him (i.e. Abu Jahl) who prevents, |
Видал ли ты того, кто препятствует | Have you seen him who prevents? |
Видал ли ты того, кто препятствует | Did you see him who forbids |
Видал ли ты того, кто препятствует | Hast thou seen him who dissuadeth |
Это препятствует полному осуществлению прав детей. | This impedes the full exercise of children's rights. |
Деятельность транснациональных корпораций иногда препятствует развитию. | Actions of transnational companies could sometimes be an obstacle to development. |
Однако многое еще препятствует искоренению коррупции. | However, the elimination of corruption still faced obstacles. |
Это препятствует полноценному пониманию избирательного процесса. | This creates an obstacle to the full understanding of the electoral process. |
Терроризм препятствует осуществлению основных прав человека. | Terrorism violates the enjoyment of fundamental human rights. |
КОТОРАЯ ПРЕПЯТСТВУЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДЕКЛАРАЦИИ О ПРЕДО | WHICH ARE IMPEDING THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE GRANTING OF INDEPENDENCE TO |
ПРЕПЯТСТВУЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДЕКЛАРАЦИИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ НЕЗАВИСИМОСТИ | IMPEDE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE |
ПРЕПЯТСТВУЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДЕКЛАРАЦИИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ НЕЗАВИСИМОСТИ | THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE GRANTING OF |
Это не препятствует осуществлению администрацией США независимых инициатив на израильско палестинской арене. | This does not preclude individual initiatives on the part of the US administration in the Israeli Palestinian arena. |
Таким образом, пункт 2а статьи 5 не препятствует рассмотрению Комитетом настоящего сообщения. | Thus, article 5, paragraph 2 (a), does not bar the Committee from considering the present communication. |
Конечно, это ни в коей мере не препятствует праву представителей делать заявления. | This does not in any way, of course, interfere with the right of representatives to make statements. |
а) информацию, если ее раскрытие противоречит закону, препятствует обеспечению соблюдения законодательства, не соответствует государственным интересам, наносит ущерб законным коммерческим интересам сторон или препятствует добросовестной конкуренции | (a) information if its disclosure would be contrary to law, would impede law enforcement, would not be in the public interest, would prejudice legitimate commercial interests of the parties or would inhibit fair competition |
а) информацию, если ее раскрытие противоречит закону, препятствует обеспечению соблюдения законодательства, не соответствует государственным интересам, наносит ущерб законным коммерческим интересам сторон или препятствует добросовестной конкуренции | (a) Information if its disclosure would be contrary to law, would impede law enforcement, would not be in the public interest, would prejudice legitimate commercial interests of the parties or would inhibit fair competition |
Похожие Запросы : препятствует - ничто не препятствует - ничто не препятствует - препятствует для - это препятствует - , не