Перевод "не приглашать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давайте не будем приглашать Тома. | Let's not invite Tom. |
Давай не будем Тома приглашать. | Let's not invite Tom. |
Давайте не будем их приглашать. | Let's not invite them. |
Давай не будем их приглашать. | Let's not invite them. |
Давайте не будем его приглашать. | Let's not invite him. |
Давай не будем его приглашать. | Let's not invite him. |
Давайте не будем её приглашать. | Let's not invite her. |
Давай не будем её приглашать. | Let's not invite her. |
Тебе не стоило его приглашать. | You shouldn't have invited him. |
Вам не следовало его приглашать. | You shouldn't have invited him. |
Вам не следовало приглашать Тома. | You shouldn't have invited Tom. |
Не надо было тебе его приглашать. | You shouldn't have invited him. |
Не надо было вам его приглашать. | You shouldn't have invited him. |
Не надо было тебе приглашать Тома. | You shouldn't have invited Tom. |
О, вы не должны приглашать меня. | Oh, you shouldn't take me to lunch. |
Мне не стоило приглашать Тома на вечеринку. | I shouldn't have invited Tom to the party. |
Нет, но я не хочу приглашать неприятности. | No, but I don't believe in inviting trouble. |
Я не должен был приглашать вас к себе. | We have nothing to tell. Right, Don Pietro? |
Можешь приглашать кого хочешь. | You can invite anyone you want. |
Можете приглашать кого хотите. | You can invite anyone you want. |
Следует почаще меня приглашать. | You should invite me more often. |
Ты не будешь приглашать Тома к себе на вечеринку? | Aren't you going to invite Tom to your party? |
Вы не будете приглашать Тома к себе на вечеринку? | Aren't you going to invite Tom to your party? |
Его жена любила приглашать гостей. | His wife liked inviting guests. |
Ты решил, кого будешь приглашать? | Have you decided who you're going to invite? |
Вы решили, кого будете приглашать? | Have you decided who you're going to invite? |
Я не хотел приглашать его на обед, он сам навязался. | I didn't even want him to join us for dinner, he just talked his way into it... |
Можешь приглашать любого, кто захочет прийти. | You may invite any person who wants to come. |
Их будут публиковать, приглашать на конференции. | They'll publish, be invited to conferences. |
При старении есть, давайте приглашать детей. | When aging is to say, let's invite the children. |
Нет, но я его просил не приглашать моделей без моего одобрения. | No, and I'm only calling on him for engaging a model without my approval. |
А теперь мне кажется, что я не должна была вас приглашать. | And now I see you... I wonder if it was the right thing to ask you back here. |
Возможно, вы даже не хотели приглашать меня сегодня, как я думала. | And you probably didn't want to take me out at all the way I thought. |
Я не могу их приглашать, потому что бабушка спит в гостиной. | I can't have them over to the house because Grandma sleeps in the living room. |
Приглашать мальчика на магнитофон и сухое вино? | You got carried away, mom. Good night. |
Это возмутительно приглашать нас в подобное место. | This is outrageous, bringing us to a place like this. |
Вы можете пригласить докладчиков или не приглашать, но важно работать с вашей общиной. | And, maybe or maybe not, invite some speakers, but reach out into your community. |
Другие музыканты стали приглашать меня поиграть с ними. | Other musicians began to invite me to play with them. |
Возможно, у французов свои скрытые мотивы приглашать нас. | Maybe French have murky reason for suggesting such exhibit. |
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. | It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide. |
Ассоциация призывает нанимать работников из числа местного населения, а не приглашать их из столицы. | The association asks that local workers be recruited instead of bringing workers from the capital city. |
Дома мы начали придумывать игры и приглашать соседских ребят. | We started inventing games at home and the neighbors' children. |
Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что! | Should we invite Dante to the party? No way! |
Благодаря фотосессиям в Penthouse её стали приглашать на телевидение. | At the year's end, Vixen was named the Penthouse Pet of the Year for 2010. |
Когда ты это сделала, Ты можешь приглашать любое желание | When you have done this, then you can invite any other desire to come. |
Похожие Запросы : приглашать - мы будем приглашать - , не - не не применяется