Перевод "не примечательный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

примечательный - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не примечательный - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Remarkable Average Actuality Observer Fascinating

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он просто означает ничем не примечательный, обычный.
It just means ordinary or common.
Но есть примечательный феномен.
But there's also something funny going on here.
У меня был примечательный день рождения.
I have a memorable birthday.
Позвольте мне привести примечательный пример текущего момента.
May I mention an outstanding current example.
Примечательный пример из истории Голодная зима в Нидерландах.
A great landmark example of this is something called the Dutch Hongerwinter.
Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек.
You know, François thinks you are a very remarkable man.
Факт этот, как и факт существования Patriotic Act примечательный, а не ужас ужас.
This fact, like the fact of the Patriot Act s existence, is noteworthy, but it s not the horror of all horrors.
Посетите также Кафедральный собор, построенный в XV веке и примечательный тем, что является самым старым сохранившимся зданием Франкфурта.
Likewise, pay a visit to the Frankfurter Dom dating to the 15th century and noteworthy for being Frankfurt s oldest surviving structure.
Ничем не примечательный склад, который на мгновение можно увидеть с трассы северного направления автомагистрали Прикушко, используется как временное хранилище для коллекции Хаверписа европейских сухофруктов.
A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit.
Пятицветный пруд (五彩池, Wǔcǎi Chí) один из самых маленьких, однако наиболее примечательный водоём из всех озёр Цзючжайгоу.
Five Color Pond (五彩池, Wǔcǎi Chí) is one of the smallest but most spectacular bodies of water in Jiuzhaigou lakes.
После ничем не примечательный тридцатилетней карьеры на флоте он ушел на пенсию, но его вернули обратно и назначил губернатором места, чья территория равна шестнадцати Англия.
After an unremarkable career of 30 years in the navy, he is dragged from retirement and appointed goverenor of a place nearly sixty times the size of England.
Легко понять, почему этот фильм смог заинтересовать международную аудиторию так, как этого не смог сделать менее примечательный фильм Город счастья , действие которого происходит в трущобах Калькутты.
It is easy to see why this movie would appeal to international filmgoers in a way that a bleaker film like City of Joy , which was set in the slums of Calcutta, could not.
Хорошо известен его примечательный вклад в восстановление и содействие миру, где бы он ни подвергался опасности, в особенности в Африке.
His many notable contributions to the restoration and promotion of peace wherever it was in danger particularly in Africa are well known.
Это был примечательный призыв о помощи и серьезное обвинение экономической профессии, не говоря уже обо всех этих чрезмерно заслуженных финансовых профессорах бизнес школ от Гарварда до Хайдарабада.
It was a remarkable cry for help, and a serious indictment of the economics profession, not to mention all those extravagantly rewarded finance professors in business schools from Harvard to Hyderabad.
Этот примечательный 54 летний многоквартирный дом с открытыми лестницами и перекрытиями, часто притягивал внимание художников, танцоров и фотографов из Пномпеня, столицы Камбоджи.
This iconic 54 year old apartment building with an open sky bridge often caught the attention of artists, dancers, and photographers in Phnom Penh, Cambodia's capital.
Достигнутый в этой области примечательный прогресс показал жизнеспособность монтеррейского партнерства, в основе которого лежат принципы Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
Progress in this area has been spectacular and has demonstrated the viability of the Monterrey partnership, which in addition draws greatly upon the principles of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Следующая история называется Коллекция Хаверписа . Ничем не примечательный склад, который на мгновение можно увидеть с трассы северного направления автомагистрали Прикушко, используется как временное хранилище для коллекции Хаверписа европейских сухофруктов.
The next story is called The Haverpiece Collection A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit.
Название этого белка мезотелин. Это обычный ничем не примечательный вид белка, если, конечно, у вас нет рака поджелудочной железы, яичников или лёгких, при которых его количество в кровотоке очень велико.
And the name of the protein I'd located was called mesothelin, and it's just your ordinary, run of the mill type protein, unless, of course, you have pancreatic, ovarian or lung cancer, in which case it's found at these very high levels in your bloodstream.
При здании есть красивый внутренний двор, примечательный находящимися в нём колоннами из офикальцита и гранита, которые, вероятно, были спасены из разрушенной церкви Святых Апостолов.
The building has a beautiful courtyard supported by 16 exceptional columns of verd antique and granite, which were probably salvaged from the Church of the Holy Apostles.
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.
Не встр Не встре Не встреч
Such guys before.
Не пок Не поки Не покид
Don't you leave me.
Не поки Не покид Не покида
Don't you leave me.
Не см Не сме Не смее
Don't you dare to clown and betray us!
Не г Не го Не гон
Mister, please don't kick us out of the building hallway.
Не еды, не амуниции, не офицеров.
No food, no ammunition, no officers.
Не мнется, не портится, не пачкается.
lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof!

 

Похожие Запросы : ничем не примечательный - примечательный отель - примечательный аспект - Примечательный факт - , не