Перевод "не просрочены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : просрочены - перевод : не просрочены - перевод : просрочены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваши водительские права просрочены. | Your driver's license has expired. |
Этот проект обсуждается уже несколько лет, и сроки его представления давно просрочены. | Discussions on this draft have been ongoing for several years and its submission is long overdue. |
Мощные транквилизаторы, изготовлены по рецепту, имеют тяжёлые побочные эффекты. Просрочены 30 лет назад. | Heavy duty prescription tranquilizers with massive side effects expired thirty years ago. |
Таким образом, хотя процент просроченных ссуд незначительно вырос в Мексике после создания ипотечного рынка в 2003 году, только около 5 ипотек просрочены на 31 и 60 дней и только 2 просрочены на 61 и 90 дней. | Thus, although delinquency rates have risen slightly in Mexico since the mortgage market was created in 2003, only about 5 of mortgages are between 31 and 60 days late. Only 2 are between 61 and 90 days late. |
По сравнению в США 21 субстандартных ипотек с меняющейся процентной ставкой просрочены на 90 дней или лишены права выкупа. | In the US, by contrast, 21 of adjustable rate sub prime mortgages are 90 days late or in foreclosure. |
выражая озабоченность по поводу большого числа докладов, в частности первоначальных, которые были просрочены и остаются просроченными, что препятствует полному осуществлению Конвенции, | Expressing concern at the great number of reports that are overdue and that continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention, |
Исходя из этого, на своей шестой сессии Комитет решил в надлежащее время приступить к рассмотрению положения с осуществлением Пакта каждым государством участником, доклады которого значительно просрочены. | Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. |
41. Комитет вновь просил Генерального секретаря автоматически направлять напоминания тем государствам участникам, первоначальные доклады которых просрочены более чем на год, и направлять последующие напоминания через каждые полгода. | 41. The Committee again requested the Secretary General to continue sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue and subsequent reminders every 6 months. |
6. отмечает проведение Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин закрытого заседания с государствами участниками, чьи доклады по состоянию на 16 июля 2003 года просрочены более чем на пять лет | 6. Notes the closed meeting held by the Committee on 16 July 2003 with States parties whose reports were more than five years overdue |
По состоянию на конец января 1993 года обязательства десяти стран по выплатам в счет обслуживания долга Фонду в размере 4,6 млрд. долл. США были просрочены на шесть или более месяцев 11 . | As at the end of January 1993, 4.6 billion in debt service obligations owed to the Fund by 10 countries were overdue six months or more. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Не не не! | No no no! |
Не, не, не. | No, uhuh. |
Не, не, не... | Uh, uh, uh... |
Не все время, не не не | Not all the time not not not |
Не, не, не, Мартин. | (drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty |
Не, не, не, девочки. | No, no, no, girls. |
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется | No return, no return |
Не, не. | No no. |
Не. Не. | Not. |
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы. | It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic. |
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу! | No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! |
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. | It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism. |
не богатство, не слава, не власть, | For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power. |
Не верь, не бойся, не проси! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | Don't handle, nor taste, nor touch |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | (Touch not taste not handle not |
Не плачь, не плачь не плачь | Do not cry Do not cry Do not cry |
Не бей, не кусайся, не ругайся. | Don't hit don't bite don't swear. |
Не встр Не встре Не встреч | Such guys before. |
Не пок Не поки Не покид | Don't you leave me. |
Не поки Не покид Не покида | Don't you leave me. |
Не см Не сме Не смее | Don't you dare to clown and betray us! |
Не г Не го Не гон | Mister, please don't kick us out of the building hallway. |
Не еды, не амуниции, не офицеров. | No food, no ammunition, no officers. |
Не мнется, не портится, не пачкается. | lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof! |
Не мог, не мог, не мог... | I can't tell. |
все танцевать. Не,не,не. спасибо. | Everybody dance. No, thank you. |
Не буду! Не буду! Не буду! | I won't turn him back again. I won't, I won't! |
Не вернется, не вернется, не вернется | No return, no return, no return |
Не горит, не царапается, не плавится. | Doesn't burn, doesn't scorch, doesn't melt. |
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, | not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous |
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, | Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre but patient, not a brawler, not covetous |
Не было, не мог, не хотел, не мог бы не присоединиться к танцу. | Would not, could not, would not, could not, would not join the dance. |
Не было, не мог, не хотел, не мог, не мог присоединиться к танцу. | Would not, could not, would not, could not, could not join the dance. |
Похожие Запросы : просрочены - просрочены - мы просрочены - значительно просрочены - просрочены уведомление - платежи просрочены - просрочены премиум - просрочены покупка - Вы просрочены - просрочены баланс - просрочены выплаты - быть просрочены