Перевод "не собирали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не собирали - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Collecting Collected Gathering Gathered Collect

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они собирали их.
They went out and gathered them up.
Они собирали информацию.
They were collecting information.
Собирали старую бумагу.
Oh, just a boy collecting for the paper.
Мы собирали вместе цветы.
We picked flowers together.
А вы его собирали?
And you collected it?
Они собирали ракушки на пляже.
They collected shells on the beach.
Они искали и собирали их.
They went out and gathered them up.
Собирали хлопок, даже дед помог.
Even Grandpa.
Деньги собирали по всему городу.
She told some people you were in trouble, and they scattered all over town collecting money.
Обеспокоенные горожане также собирали птичьи перья .
Concerned citizens also collected chicken feathers.
Мы собирали материалы на Национальный еженедельник.
There were half a dozen of us who had to compile some special data on National Weekly.
Давно вы, ребята, собирали свой последний тюк хлопка, не так ли?
It's been a while since you guys have been picking your last bale of cotton, isn't it?
А ещё мы собирали и активировали бонусы
We also collected and activated power ups.
Поэтому в Омске ей собирали всем миром.
That s why the city of Omsk banded together and raised money to help her.
Братья Гримм собирали сказки по всей Германии.
The Brothers Grimm collected fairy tales all over Germany.
Том и Мэри собирали в лесу ягоды.
Tom and Mary picked some berries in the forest.
Мы собирали сведения о том, что происходит.
We went about getting evidence of what was going on.
Итак, не будь земледелия, мы бы всё ещё охотились и собирали корешки.
So without farming, we'd still be hunting and gathering.
Они собирали пакеты и помогали раздавать их протестующим.
They prepared bags and helped pass them out to protesters.
Они собирали подписи для петиции против российских баз.
Signatures under the petition against a Russian base were collected.
Семена с растения собирали в 9 м месяце.
The seeds are gathered in the 9th month.
Помните, этот мрамор собирали со всей Римской Империи.
Remember these marbles are taken from around the Roman Empire.
Медвежат собирали по всей стране, продавали и обменивали.
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded.
Просто парни из колледжа собирали деньги для школы.
They were just a group of college kids picking up money for school.
Первое что мы делали собирали так называемые МР данные.
So the first thing that we do at the site of collection is we collect what's called an MR.
Собирали, как правило, плоды, орехи, травы и дикие злаки.
Foraging meant gathering fruits, nuts, also wild grains and grasses.
Летом Вы собирали припасы А потанцевать можно и зимой!
All summer you gathered food. Now in winter, you can dance.
Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес.
Because the people who were gathering Brazil nuts weren't the same people who were cutting the forests.
Я и другие волонтеры собирали подписи везде (где позволял нам это делать закон, конечно) мы собирали подписи на агитационных кубах, мы ходили по квартирам.
The other volunteers and I collected signatures all over the city (wherever we could do so legally, of course). We got signatures on street corners, standing beside our campaign posters, and we went door to door.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers.
Они собирали информацию и я публиковала её из безопасного места.
They were gathering the information and I was putting it out from a safe place.
Мы собирали информацию в тюрьмах и опубликовали ее в Facebook.
We collected information from inside prisons and published them there.
Я похлопал себя по спине клей ловушки собирали только пыль.
I patted myself on the back the glue traps were gathering lint, but nothing else.
Они спотыкались, бежали, собирали конфеты с улицы и ели их.
They fell over and ran and picked the candy from the street and ate it
Капитаны портов собирали эти данные и продавали их капитанам кораблей.
Harbormasters would gather this knowledge and sell it to the ship captains.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
Nomadic hunters bring down rabbits, gathering food.
Вы поступили как будто бы вы собирали долги, послав его!
You acted as if you were collecting debts, sending him! What did you do, Mr. Karube?
Мы с Хьюбертом собирали эти вещи, пока жили в Африке.
Hubert and I collected all these things when we lived in Africa.
Тонгва не были фермерами, они собирали дикие семена, ягоды и растения вдоль рек и на болотах.
The Tongva were not farmers they gathered wild seeds, berries, and plants along rivers and in marshlands.
ѕока ты получаешь свое, мы получаем не больше того, что собирали, пуска по кругу шл пу.
By the time you get yours, we don't get any more than we used to get when we passed the hat around.
В 1910 году встречи на морских курортах собирали почти миллион человек.
Meetings in seaside resorts reached almost a million people in 1910.
Когда я спустился в сад, две маленькие девочки собирали там маргаритки.
When I went down to the garden, two little girls were picking daisies.
Фотореалисты собирали свои образы и информацию при помощи камеры и фотографий.
Photorealists gather their imagery and information with the camera and photograph.
Маки обычно питались фруктами и ягодами, которые они собирали в горах.
as well as men of all ages who have given up trying to live a normal life ... .
Мы тоже собирали тогда траву и солому по поручению мамы, помнишь?
Mother had us gather straw and grass like this, remember?

 

Похожие Запросы : налоги собирали - образцы собирали - собирали через - Клетки собирали - Образцы крови собирали - независимо друг от друга собирали - , не