Перевод "не хватает доверия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : доверия - перевод : доверия - перевод : не хватает доверия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сегодня евро валюте без страны не хватает продолжительного списка доверия.
Today, the euro a currency without a country lacks a long track record of credibility.
Не хватает.
Not enough.
Не хватает.
You don't.
Не хватает?
Can't manage on it?
Чего то ещё не хватает чего то здесь не хватает.
Something else is missing something is missing here.
Кораблей не хватает.
There is scarcity of ships in river transport.
Не хватает вилки.
There is a fork missing.
Вилки не хватает.
There is a fork missing.
Не хватает салфетки.
There is a napkin missing.
Не хватает ножа.
There is a knife missing.
Не хватает ложки.
There is a spoon missing.
Не хватает страницы.
There is a page missing.
Не хватает вилки.
A fork is missing.
Чего не хватает?
What's missing?
Не хватает кофе.
There's not enough coffee.
Кого не хватает?
Who's missing?
Не хватает Тома.
Tom's missing.
Одного не хватает.
One is missing.
Одной не хватает.
One is missing.
Вилки не хватает.
A fork is missing.
Не хватает точки.
The period is missing.
Психиатров не хватает.
Psychiatrists are in short supply.
Не хватает памяти
Out of memory
Чего не хватает?
What are we missing?
I не хватает...
I do not have enough...
Не хватает... двоих!
Two are missing!
Транзистора не хватает
A transistor is missing
Зла не хватает!
I am so pissed!
Не хватает земли.
We're running out of land.
Чего не хватает?
What is missing?
Одного не хватает.
What? Cuckold!
Не хватает денег?
Not enough?
Не хватает шестипенсовика.
Sixpence short.
Да, не хватает.
Hey, we're in it.
Полсотни не хватает.
You're 50 short, Skins.
Нервов не хватает...
That man gets on my...
Не хватает хлеба.
There's a food shortage.
Нервов не хватает!
The nerve of him.
Когда не хватает памятования, тогда не хватает ни практики ни усилия.
No mindfulness present means no practice and no effort.
Как говорится, китайцам хватает сознательности, им не хватает смелости .
As one saying goes, There is not want of conscience in Chinese, but there is want of courage.
В действительности, новые законы о выборах, принятые недавно, которые получили международное осуждение, уже говорят о процессе, которому не хватает доверия.
In fact, the recently enacted electoral laws, which have been met with international condemnation, already point to a process that lacks credibility.
Чистой воды не хватает.
Clean water is scarce.
Чистой воды не хватает.
Clean water is scarce.
Мне Вас не хватает.
I miss you.
Мне вас не хватает.
I miss you.

 

Похожие Запросы : не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает