Перевод "не хватает средств" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
для разработки программ практической деятельности не хватает финансовых средств | option does not appear to be solving current lack of political visibility and authority with forests being regarded as a low profile issue in the international agenda. |
Однако финансовых средств в какой то степени не хватает. | The financial means, however, are somewhat diminished. |
Университеты в Газе переполнены и им катастрофически не хватает средств. | Universities in Gaza are overcrowded and starved for supplies. |
Однако на эти программы зачастую не хватает средств и ресурсов. | They are, however, seriously under funded and under resourced. |
Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания. | For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious. |
Не хватает самых элементарных канцелярских товаров бумаги, мебели, печатных машинок и транспортных средств. | The most elementary office equipment paper, furniture and typewriters, and means of transportation are lacking. |
Создаются новые компании, а нам не хватает средств для сбора данных по ним. | New companies are being created and we lack the means to collect this information. |
Не хватает. | Not enough. |
Не хватает. | You don't. |
Не хватает? | Can't manage on it? |
Порой у семьи попросту не хватает средств прокормить ребёнка, и ей приходится от него отказаться. | In some cases, families cannot feed their children, so they have no choice but to sell them. |
Однако у Управления гражданской авиации катастрофически не хватает технических средств для контроля за воздушным сообщением. | However, the Direction de l'aéronautique civile is in dire need of technical capabilities for air surveillance. |
Но и здесь, как и в других подразделениях системы Организации Объединенных Наций, не хватает средств. | But in this as in other parts of the United Nations system money is tight. |
Чего то ещё не хватает чего то здесь не хватает. | Something else is missing something is missing here. |
Кораблей не хватает. | There is scarcity of ships in river transport. |
Не хватает вилки. | There is a fork missing. |
Вилки не хватает. | There is a fork missing. |
Не хватает салфетки. | There is a napkin missing. |
Не хватает ножа. | There is a knife missing. |
Не хватает ложки. | There is a spoon missing. |
Не хватает страницы. | There is a page missing. |
Не хватает вилки. | A fork is missing. |
Чего не хватает? | What's missing? |
Не хватает кофе. | There's not enough coffee. |
Кого не хватает? | Who's missing? |
Не хватает Тома. | Tom's missing. |
Одного не хватает. | One is missing. |
Одной не хватает. | One is missing. |
Вилки не хватает. | A fork is missing. |
Не хватает точки. | The period is missing. |
Психиатров не хватает. | Psychiatrists are in short supply. |
Не хватает памяти | Out of memory |
Чего не хватает? | What are we missing? |
I не хватает... | I do not have enough... |
Не хватает... двоих! | Two are missing! |
Транзистора не хватает | A transistor is missing |
Зла не хватает! | I am so pissed! |
Не хватает земли. | We're running out of land. |
Чего не хватает? | What is missing? |
Одного не хватает. | What? Cuckold! |
Не хватает денег? | Not enough? |
Не хватает шестипенсовика. | Sixpence short. |
Да, не хватает. | Hey, we're in it. |
Полсотни не хватает. | You're 50 short, Skins. |
Нервов не хватает... | That man gets on my... |
Похожие Запросы : хватает средств - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает