Перевод "никогда не увядает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

никогда - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : никогда не увядает - перевод : не - перевод : никогда - перевод :
ключевые слова : Worry Seen Again Ever Told Life Fades Withers Wither Fading Withering

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Красота увядает.
Beauty fades.
Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет.
It feels like my body is withering and blackening.
Бассель не возвращается, и с каждым днём надежда на то, что он вернётся, увядает...
Bassel isn t coming back and every day the hope that he will ever come back fades away...
Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.
The grass withers, the flower fades but the word of our God stands forever.
Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.
The grass withereth, the flower fadeth but the word of our God shall stand for ever.
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.
Никогда, никогда никогда, никогда не получится
Never, never ever, never will be
Никогда, никогда, никогда не сдавайся.
Never, never, never give up.
Режим стареет и увядает, и население понимает, что он зависит от системы жизнеобеспечения.
The regime is aging and ailing, and is perceived by the population as being on life support.
Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа так и народ трава.
The grass withers, the flower fades, because Yahweh's breath blows on it. Surely the people are like grass.
Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа так и народ трава.
The grass withereth, the flower fadeth because the spirit of the LORD bloweth upon it surely the people is grass.
Никогда не говори никогда.
Never say never.
Никогда... никогда не будет.
Never... will never ever be
Никогда не отступать. Никогда не сдаваться.
Never give up. Never give in.
Никогда не сдавайся. Никогда не уступай.
Never give up. Never surrender.
Никогда не нравился, и никогда не будешь.
Never have, never will.
Никогда не стоит говорить никогда .
You should never say never .
Мы никогда,никогда не стучим
We never, never knock
Никогда не уходи больше. Никогда!
You never return to marcharte.
Я никогда, никогда не пожалею
l'll not ever, ever grieve
Никогда, никогда не женись, Пьер.
Never marry, Pierre.
Это никогда не было, и не будет никогда .
It has never been, nor will it ever be so.
Он никогда не писал, никогда не просил приехать...
He never wrote me, never asked for me
Никогда не поверят. Эти дуры никогда не поверят.
They already think I'm full of it.
Никогда. Никогда не делайте живой показ (live demo). Никогда.
Do a canned demo, or something that lets me know why people are going to buy whatever it is.
Потом (все) это увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в рассыпающуюся солому.
Thereafter it wirhereth, and thou beholdest it turn yellow then He maketh it chaff.
Потом (все) это увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в рассыпающуюся солому.
Then they wither and you see them turn yellow.
quot ... никогда больше не должен один идти против другого, никогда больше, никогда! ... никогда не должно быть больше войн, войн не должно быть никогда.
Never again one against another, never, never again! ... Never again war, war never again!
Никогда не делайте живой показ . Никогда.
You know, don't do a live demo.
Никогда не делайте живой показ . Никогда.
No, never do a live demo.
Я никогда никогда тебя не забуду.
I'll never ever forget you.
Никогда никогда не говори Отец есть .
Never never say the Father is .
Я никогда не забуду это, никогда.
I shall never forget it, never.
Я никогда... никогда больше не буду!
I've never... never will do it again!
Нет, Бог говорит Никогда не теряйте способность смеяться, никогда никогда.
No, God says, Never lose your ability to laugh, never never.
Я никогда тебе не доверял, и никогда не буду.
I've never trusted you and I never will.
Я никогда тебе не доверяла, и никогда не буду.
I've never trusted you and I never will.
Я никогда не доверял тебе, и никогда не буду.
I've never trusted you and I never will.
Я никогда не доверяла тебе, и никогда не буду.
I've never trusted you and I never will.
Я никогда ей не доверял и никогда не буду.
I've never trusted her and I never will.
Я никогда Тому не доверял и никогда не буду.
I've never trusted Tom and I never will.
Ничто никогда не выходит по плану ... никогда.
Nothing ever turns out as planned ... ever.
Одно из них никогда не опаздывай. Никогда.
One was never be late. Never be late.
Я никогда никогда больше не буду пить.
I will never, ever drink again.
Я никогда не спотыкалась об него, никогда.
And I'd never fallen on it, never.

 

Похожие Запросы : не увядает - не увядает - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - тормоза увядает - увядает доказательство - медленная увядает - увядает время - быстро увядает - никогда не говори никогда - никогда никогда никогда - Никогда никогда - никогда никогда