Перевод "но как правило" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но результат, как правило, обратный. | But the outcome is typically otherwise. |
Но, как правило, так не бывает, верно? | But that doesn't happen most of the time, right? |
Но, как правило, это связано с большим социальным неравенством. | But usually that is linked to very strong social disparities. |
Но, перед тем как начать, мы устанавливаем золотое правило. | But before we start we set this golden rule. |
Но новое правило дурацкое. | Although, the new implemented rule is ridiculous. |
Мужчины, как правило | Men usually |
Как правило, животные. | Generally, they're called animals. |
Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. | Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. |
Длина IMSI, как правило, составляет 15 цифр, но может быть короче. | An IMSI is usually presented as a 15 digit long number, but can be shorter. |
Не на каждом шоу, но это как правило что то особенное. | Not every show, but it's usually special when she does it. |
Есть 50 смещения чисел но как правило смещения заданное число же как инструмент номер | There are 50 offset numbers available but typically the offset number is set the same as the tool number |
Апелляции, как правило, отклоняются. | Appeals, when filed, are routinely rejected. |
Студенты, как правило, усердны. | The students are for the most part diligent. |
Продавцы, как правило, болтливы. | Salesmen are usually fast talkers. |
Жизнь, как правило, нелогична. | Life is most often illogical. |
Как правило, это включает | This generally involves |
Взрослые, как правило, важные. | Adults, on the whole, are solemn. |
Клапаны, как правило, двустворчатые. | You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch. |
Он, как правило, независим. | He's usually detached. |
Иностранцы имеют право делать комментарии, но их совет, как правило, будет проигнорирован. | Foreigners are welcome to make comments, but their advice will usually be ignored. |
Но в мае, ветер, как правило, затихает, и погода уже напоминает летнюю. | In May, the winds tend to subside, as temperatures start to feel like summer. |
Но в ходе конфликта этот сектор, как правило, низводится почти до нуля. | But typically that sector has withered away during conflict. |
Но по соглашению, как правило, мы регуляризуем только от тета1 до тета100 | But by convention, usually, we regularize only theta through theta 100. |
Как далеко ты заходишь, как правило? | How far do you go, as a rule? |
Но это правило соблюдается не везде. | Now, I want to just a little star there, because that's not always true. |
Это правило охотников, но не старателей. | That holds for hunters, but not for gold miners. |
Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно. | China s technology inroads are usually less dramatic, but no less telling. |
Но правило еврозоны против такого подхода, как использование ЕЦБ для финансирования государственных расходов. | But the eurozone s rule against using the ECB to finance government spending bars this approach. |
Конкурс это хорошо, но нерегулируемая конкуренция, как правило, заканчивается в гонке до дна. | Competition is good, but unregulated competition typically ends up in a race to the bottom. |
Как правило, пребывает в форме кинжала, но может вырасти до размеров длинного меча. | He is usually in the form of a dagger, but can grow to the size of a longsword. |
A. maculata хищник, питается насекомыми и другими членистоногими, но, как правило, считается безвредной. | A. maculata is a predator of insects and other arthropods, but is generally considered harmless. |
Но чаще всего берётся небольшой образец, как правило, путём бурения в неприметном месте. | But, more commonly, a small sample is taken, usually by drilling in an inconspicuous place. |
Турнир проводится как правило с периодичностью в 2 года, но иногда интервал меняется. | It is usually held every two years, but at occasionally longer intervals. |
Как правило, алгоритмы выполняются компьютерами, но у нас, людей, тоже есть свои алгоритмы. | Typically, algorithms are executed by computers, but we humans have algorithms as well. |
Как правило, она встаёт рано. | As a rule, she is an early riser. |
Англичане, как правило, консервативные люди. | The English are generally a conservative people. |
Мужчины, как правило, выше женщин. | Generally, men are taller than women. |
Том, как правило, платит наличными. | Tom usually pays for everything in cash. |
Том, как правило, рассчитывается наличными. | Tom usually pays for everything in cash. |
Как правило, я не пью. | As a rule, I don't drink. |
Том, как правило, довольно наблюдателен. | Tom is usually quite observant. |
Мужчины, как правило, выше женщин. | In general, men are taller than women. |
Корейская еда, как правило, острая. | Korean food is generally spicy. |
Японцы, как правило, очень сдержанны. | Japanese people are generally very reserved. |
Самки, как правило, крупнее самцов. | Females are generally larger than males. |
Похожие Запросы : но, как правило - но, как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило, - как правило, - как правило - как правило - как правило - как правило