Перевод "новый доступ к рынку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доступ - перевод : новый - перевод : доступ - перевод : доступ - перевод : новый - перевод : новый - перевод : новый доступ к рынку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда у каждого есть доступ к мировому рынку, тогда процветают великие идеи. | When everyone has access to a global market, great ideas flourish. |
Российские компании возобновляют связи с Ираном, а новые фирмы готовы получить доступ к рынку. | Russian companies are resuming existing ties with Iran, while new firms are ready to get access to the market. |
Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве доступ к крупному общему рынку экономический. | Only Malta is a case in which the major interest in membership access to the great common market is economic. |
Испания все еще может потерять доступ к рынку, так как к ее валютным и финансовым неурядицам добавилась политическая неопределенность. | Spain could still lose market access as political uncertainty adds to its fiscal and financial woes. |
Еще одним фактором, затрудняющим доступ к рынку для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, является высокая стоимость транзитных перевозок. | High transit transport costs further deteriorate the market access of landlocked developing countries. |
Найти такие стимулы не сложно простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. | Such inducements are not hard to find greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance. |
обеспечение того, чтобы применение национальных мер контроля не сужало и не ограничивало доступ государств участников к топливному рынку. | Ensuring that the application of national control measures do not restrict or limit the access of States Parties to the fuel market |
Недавно правительство Ливана объявило о том, что ограничения на доступ палестинских беженцев к рынку труда Ливана будут сняты. | Recently, the Government of Lebanon announced that restrictions on access to the Lebanese labour market for Palestine refugees would be eased. |
В результате расширения ЕС Россия получит прямой доступ к единому, расширенному гармонизированному рынку ЕС, насчитывающему 450 миллионов человек. | EU enlargement will give Russia direct access toone, larger, harmonised EU market of some 450 million people. |
Промышленные предприятия получают доступ к новейшим университетским лабораториям, талантливым исследовательским кадрам и рынку специалистов, которые могут прийти к ним на работу. | Industry obtains access to state of the art university laboratories, talented research scientists, as well as a pool of potential recruits. |
Дорога к процветанию и здоровому рынку | The Road to Prosperity and Sound Markets |
От плановой экономики к свободному рынку | From planned economy to free market |
Повышение производительности сельского хозяйства или лучший доступ к рынку приносят мало пользы, если дорог и гаваней по прежнему не хватает. | In a malaria infested country, mosquito eradication programs can boost production and even increase effective land usage, as acres that were almost uninhabitable become livable. |
Повышение производительности сельского хозяйства или лучший доступ к рынку приносят мало пользы, если дорог и гаваней по прежнему не хватает. | Improved rural productivity or better market access would do little good if roads and harbors were lacking. |
Ясно то, что все должны иметь доступ к участию в выборах, членству в политических партиях, к образованию, рынку труда и объединениям гражданского общества. | What is clear is that everyone must have access to elections and political parties, to education and the labor market, and to the associations of civil society. |
Помимо этого, если новый муниципалитет отказывается взять на себя ответственность за обеспечение программы адаптации, данному беженцу все еще может быть предоставлен доступ к рынку труда, учебным заведениям и другим социальным и медицинским услугам. | Furthermore, if the new municipality refuses to assume responsibility for offering an introduction programme, the refugee in question may still be given access to the labour market, educational facilities and other social and health services. |
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится. | Confidence in the JGB market will likely decline. |
Эти явления относятся чисто к рынку капитала. | That was strictly a capital markets phenomena. |
Их доступ к государственным услугам или рынку труда ограничен и поэтому их существование почти полностью зависит от элементарных услуг, оказываемых Агентством. | They have limited access to government services or the labour market, and have to depend almost entirely on the Agency for basic services. |
Наиболее важным является то, что расширение ЕС предоставит России прямой доступ к единому крупному гармонизированному рынку ЕС, насчитывающему 450 миллионов человек. | This will be reflected in the overall trade relations between Russia and the EU.Most importantly, EU enlargement will give Russia direct access to one, larger, harmonised EU market of some 450 million people. |
Когда герои получают новый уровень, они могут получить доступ к новым заклинаниям и способностям. | When heroes level up, they may gain access to new spells and effects, as well as an increase in their martial skills. |
Доступ к информации конфиденциальность доступ к правосудию | Validation of the data submitted for the PRTR poses a different type of challenge than the creation and maintenance of a national PRTR. |
В настоящее время каждый, кто переезжает в другую часть страны без прописки, рискует потерять доступ к образованию, социальным услугам и рынку жилья. | Currently, anyone who moves to another part of the country without a hukou risks losing access to education, social services, and the housing market. |
10. Страны Центральной Америки надеются получить равный доступ к новому континентальному рынку, созданному в результате заключения Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА). | The countries of Central America hoped to have equitable access to the new continental market created by the North American Free Trade Agreement (NAFTA). |
В. Доступ к информации и доступ к правосудию | Access to information and access to justice |
Это заслуживает доверие обычных жителей к рынку вашей страны. | That s putting a lot of faith in average, ordinary citizens to market your country. |
Эта система в корне меняет отношение фермеров к рынку. | What this does is transforms, fundamentally, the farmers' relationship to the market. |
На всех стоит клеймо Они на пути к рынку. | They're on their way to market. |
В мае 1999 американское и канадское правительства заключили соглашение о спектаклях, которое будет гарантировать более широкий доступ канадскому рынку к части постановок спектаклей США. | In May 1999, the U.S. and Canadian governments negotiated an agreement on magazines that provides increased access for the U.S. publishing industry to the Canadian market. |
Переход от коммунизма к рынку был нелёгким, но беспрецедентная щедрость Европы окупилась страны, присоединившиеся к ЕС, обогнали все остальные страны, и не только потому, что получили доступ к рынкам Европы. | The transition from Communism to the market has not been easy, but Europe s unprecedented generosity has paid off the countries that have joined the EU have outperformed all the others, and not just because of access to Europe s markets. |
Невозможность доступа к рынку, как, например, к рынку Соединенных Штатов, потенциально являющемуся естественным для Кубы, ущерб от чего оценивается в 305,2 млн. долл. | The impossibility of gaining access to what is potentially a natural market for Cuba with an impact estimated at 305.2 million has made it necessary to shift imports and exports to other countries, with attendant increases in insurance premiums and freight charges. |
Доступ к здравоохранению | C. Access to health care |
ДОСТУП К ГРАЖДАНСТВУ | Access to citizenship |
доступ к кредитам | 14.15 Access to income for almost all rural women is through the sale of their garden produce or crafts. |
Доступ к энергии. | Access to Energy. |
Доступ к Интернет | Internet access |
Доступ к документации. | Access to records. |
Доступ к хранилищу | Accessing The Repository |
Доступ запрещён к | Access denied to |
Доступ к носителямName | Unknown |
Доступ к файлу | File Access |
Доступ к CDDBGenericName | CDDB Retrieval |
Доступ к ИнтернетуComment | KDE Internet Daemon |
Доступ к водеявляетсявсемирнойпроблемой. | The special trade and aid relationshipbetween the Union and its 78 partnersin Africa, the Caribbean and the Pacific(the ACP group) dates from 1975 andis considered a model for how richcountries can help poorer ones. |
Однако оно остается важным шагом к более интегрированному трансатлантическому рынку | But it remains a crucial step toward a more integrated transatlantic marketplace. |
Похожие Запросы : Доступ к рынку - доступ к рынку - доступ к рынку - доступ к рынку - международный доступ к рынку - доступ к рынку труда - доступ к рынку широкий - свободный доступ к рынку - открыт доступ к рынку - глобальный доступ к рынку - доступ к рынку больше - внутренний доступ к рынку - к рынку - новый доступ