Перевод "нотный стан стан" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И сказал если Исав нападет на один стан и побьетего, то остальной стан может спастись. | and he said, If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape. |
И сказал если Исав нападет на один стан и побьетего, то остальной стан может спастись. | And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape. |
И в стан (врага) врываются всей массой, | Penetrating deep into the armies, |
И в стан (врага) врываются всей массой, | Then penetrate to the centre of the enemy army. |
И в стан (врага) врываются всей массой, | cleaving there with a host! |
И в стан (врага) врываются всей массой, | And cleaving their way therein into the host, |
И в стан (врага) врываются всей массой, | Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) |
И в стан (врага) врываются всей массой, | Storming into the midst. |
И в стан (врага) врываются всей массой, | and penetrate deep into a host. |
И в стан (врага) врываются всей массой, | Cleaving, as one, the centre (of the foe), |
И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпаогненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян | It happened in the morning watch, that Yahweh looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, and confused the Egyptian army. |
Гедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно. | Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and struck the army for the army was secure. |
И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпаогненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян | And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians, |
Гедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно. | And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host for the host was secure. |
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой признамени своем, при знаках семейств своих пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой. | The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses at a distance from the Tent of Meeting shall they encamp around it. |
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой признамени своем, при знаках семейств своих пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой. | Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch. |
В октябре запущен новый стан, что позволяет увеличить ассортимент. | In October a new mill was launched, which helps augment the product mix. |
Лишь радикализация шотландской революции толкнула маркиза в стан роялистов. | He protested to the last that he was in truth a Covenanter and a loyal subject. |
И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы. | Moses went into the camp, he and the elders of Israel. |
Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание | Let us therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach. |
И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы. | And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel. |
Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание | Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach. |
Два таких против царей стан них до сих пор | Two such opposed kings encamp them still |
Мы не стан Мы не стане Мы не станем | We will not sing to a foreign tune! |
Гедеон, услышав рассказ сна и толкование его, поклонился Господу и возвратился в стан Израильский и сказал вставайте! предал Господь в руки ваши стан Мадиамский. | It was so, when Gideon heard the telling of the dream, and its interpretation, that he worshiped and he returned into the camp of Israel, and said, Arise for Yahweh has delivered the army of Midian into your hand! |
Гедеон, услышав рассказ сна и толкование его, поклонился Господу и возвратился в стан Израильский и сказал вставайте! предал Господь в руки ваши стан Мадиамский. | And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian. |
Место их стоянки стало известно как Махане Дан (Стан Дана). | The camp location became known as Mahaneh Dan ( Camps of Dan ). |
Роды сынов Каафовых должны ставить стан свой наюжной стороне скинии | The families of the sons of Kohath shall encamp on the south side of the tabernacle. |
Роды сынов Каафовых должны ставить стан свой наюжной стороне скинии | The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward. |
Некоторые из этих стан успешно импортируют новые технологии, а некоторые нет. | For the past decade or more, a great deal of technological imports came in the context of foreign direct investment. |
Некоторые из этих стан успешно импортируют новые технологии, а некоторые нет. | Some of these countries are good at importing new technologies, and others are not. |
Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти. | This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes. |
Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана | It happened at evening that quail came up and covered the camp and in the morning the dew lay around the camp. |
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона, | The tribe of Zebulun and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. |
подле него ставит стан колено Асирово, и начальниксынов Асира Пагиил, сын Охрана, | Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran. |
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал. | Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal. |
Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал. | Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal. |
И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их. | The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp. |
И увидел Саул стан Филистимский и испугался, и крепко дрогнуло сердце его. | When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly. |
И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный. | and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war the number of whom is as the sand of the sea. |
Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана | And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp and in the morning the dew lay round about the host. |
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона, | Then the tribe of Zebulun and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. |
подле него ставит стан колено Асирово, и начальниксынов Асира Пагиил, сын Охрана, | And those that encamp by him shall be the tribe of Asher and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. |
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал. | And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal. |
Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал. | And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal. |
Похожие Запросы : нотный стан дерева - проволочный стан - контактный стан - прокатный стан - балочный стан - непрерывный стан - калибровочный стан - стан вниз - толстолистовой стан - прошивной стан - быть стан - волочильный стан - стан для - рельсопрокатный стан