Перевод "но близко к этому" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не в точности прямые треугольники, но близко к этому. | Not exactly right triangles, but very close to it. |
Думаю, я уже близко к этому. | I think I've had several too many. |
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню. | Most other countries don t come anywhere close. |
она меня не узнала даже близко к этому не было. | She didn't recognize me there was no recognition whatsoever. |
Последняя паника и близко не приблизилась к этому уровню, сказал он. | The latest turmoil doesn't come close to that level, he said. |
Это не идеально, но близко к тому, что нужно. | It won't be perfect, but close. |
Как ты, но близко к нашей руки святые слова, | Do thou but close our hands with holy words, |
Но не принимайте это близко к сердцу, молодой человек. | I'm sorry |
Я знаю, мы были близко, но не настолько близко. | I know they were close, but not that close. |
Не очень близко, но... | Not too close but... |
Близко, но не совсем. | Not in the way you mean. |
Но вы близко общаетесь. | But you're informal with each other. |
Но к этому сложно придираться. | But it's hard to pick at that. |
Но к этому добавится помеха. | But there's noise added to this. |
Но к этому можно привыкнуть. | But you can get used to it after a while, as people do. |
Турция, близко расположенная к этому региону, имеет непосредственный и естественный интерес к Ближнему Востоку и к судьбе его народа. | Turkey, being contiguous to this region, has a direct and natural interest in the Middle East and in the fate of its people. |
К войне можно привыкнуть. Но к этому..! | You get used to war, but the time ... |
50.2 действительно близко к 50 0.49 действительно близко к 0,5, знаменатель 199,8, действительно близко к 200, не так ли? | 50.2 is really close to 50 times 0.49 is really close to 0.5, all of that over 199.8 is really close to 200, right? |
Но они уже привыкли к этому. | But they have become used to that. |
Но мы уже к этому привыкли. | But we got over that issue already. |
Немножко. Но я к этому привыкла. | A little but I'm used to it. |
Довольно близко, но не настолько. | INTIMATELY, BUT INNOCENTLY. |
Ясир Арафат и Эхуд Барак близко подошли к этому решению в Кэмп Дэвиде восемь лет назад. | Yasser Arafat and Ehud Barak came close to doing so at Camp David almost eight years ago. |
В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,.. ...и лично безоговорочно за него ручаюсь. | In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation. |
Близко к достижению квоты | Close to quota threshold |
Судно близко к борту! | Ship close aboard! |
Близко, один к другому. | Stuck, one to another. |
Но я никогда в своей жизни даже близко не подойду к оружию. | But I have no intention of going near a weapon in my life. |
Но мы пока еще и близко не подошли к принятию долгосрочных решений. | But we have not come near to achieving durable solutions. |
Она совсем забыл герцогини к этому времени, и был немного поражен, когда она услышал ее голос, близко к ее уху. | She had quite forgotten the Duchess by this time, and was a little startled when she heard her voice close to her ear. |
Но какое отношение к этому имеет минимализм? | So, what does it have to do with minimalism? |
Но нужно знать, как к этому подойти. | But we need to know how to do it. |
Но отчасти я привык к этому ощущению. | But, in a way, I've got used to the sensation of it. |
Но была ли Индия готова к этому? | But was India ready for it? |
Но я не имею отношения к этому! | Look, I'm clean. I don't know where he went. |
Кажется, что близко, но долго добираться. | Just up the road. |
Каракас близко, но там слишком жарко. | Besides, it costs 300. |
Близко ли отель к аэропорту? | Is the hotel close to the airport? |
Не принимай близко к сердцу. | Don't take it to heart. |
Том стоял близко к Мэри. | Tom stood close to Mary. |
Как близко ты к Тому? | How close are you to Tom? |
Это близко к моему дому. | It's close to my home. |
бродил слишком близко к сломанной | wandered too close to broken |
Не принимай близко к сердцу. | Don't mind Father.... |
Не принимай близко к сердцу. | Don't take it seriously. |
Похожие Запросы : к этому - к этому - к этому - к этому - близко к - близко к - сводится к этому - выровнены к этому - отношение к этому - готовы к этому - присоединение к этому - обновление к этому - к этому вопросу - Интерес к этому